Traducciones 10
Catalán, Valenciano (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Dos anys de vacances |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Quinze joves estudiants es preparen per passar unes setmanes de vacances, però el seu vaixell, amarrat a Auckland (Nova Zelanda) perd misteriosament els amarraments i quan surt al mar, és colpejat per una tempesta i resta a mercè de l'oceà sense ningú capaç de controlar-lo. Després d'uns dies de deriva, el vaixell aterra en una illa aparentment deserta enmig de l'oceà Pacífic, on els nois romandran més de 20 mesos i hauran d'organitzar-se per sobreviure. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
十五少年漂流记 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
十五名少年在暴风雨的袭击下,飘流到无人的荒岛上,凭着坚忍的意志力与过人的智慧,终于克服了恶劣的环境,安全返回故乡。 |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Dos años de vacaciones |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Quince muchachos de distintas edades y nacionalidades han naufragado en una isla desierta del Pacífico. ¿Cómo se las ingeniarán, sin ayuda de ningún adulto, para sobrevivir… y para superar los peligros más inesperados? Una adaptación del libro de Julio Verne. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
2 ans de vacances |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Une troupe d'enfants de différentes nationalités luttent pour la vie sur une île. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Δυο χρόνια διακοπές |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Μια ομάδα παιδιών διαφόρων εθνικοτήτων ναυαγούν σε ένα νησί, όπου παλεύουν καθημερινά για την επιβίωση τους. Μια ιστορία στο ύφος του Ροβινσώνα Κρούσου που γράφτηκε από τον Ιούλιο Βερν. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Een groep kinderen van acht tot dertien jaar, achtergelaten op een eiland, strijdend voor het leven te midden van een passie die wordt aangewakkerd door de verschillen tussen nationaliteiten. Een verhaal in de stijl van Robinson Crusoe, opnieuw bekeken door Jules Verne. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Fifteen Boys Adrift |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A troop of children from eight to thirteen, abandoned on an island, struggling for life in the midst of passion fueled by the differences of nationalities. A story in the style of Robinson Crusoe revisited by Jules Verne. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Due anni di vacanza |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Quindici giovani studenti si preparano a passare una vacanza di alcune settimane, ma la loro imbarcazione, ormeggiata a Auckland (Nuova Zelanda) perde misteriosamente gli ormeggi e prende il largo per essere poi investita da una tempesta e rimane in balia dell'oceano senza nessuno a bordo in grado di governarla. Dopo alcuni giorni di navigazione alla deriva, l'imbarcazione approda in un'isola apparentemente deserta in mezzo all'Oceano Pacifico, dove i ragazzi rimarranno per oltre 20 mesi e dovranno organizzarsi per sopravvivere. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
十五少年漂流記 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Пятнадцать мальчиков на произвол судьбы |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Отряд детей от восьми до тринадцати лет, брошенных на остров, борющихся за жизнь среди страстей, подогреваемых различиями национальностей. История в стиле Робинзона Крузо, переосмысленная Жюлем Верном. |
|
||||
|