Traductions 5
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
End Trip |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
On a calm night in an average city a hardworking URYDE driver, Brandon, picks up just another fare, Judd. Using interactions that blur the lines between the technological world and the physical one, Judd explains a messy breakup. Brandon offers an empathetic ear and a sympathetic heart to his new friend to help him pick up the pieces. Aggregated profiles, algorithms, links, likes and comments bring people closer. But how close is too close? |
|
||||
|
castillan (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
El ultimo viaje (End Trip) |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
终结之旅 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
在一个普通城市的平静夜晚, 一个勤奋的 Uryde 司机布兰登只收了另一个车费, 贾德。贾德用模糊技术世界和物理世界之间界限的相互作用来解释一个混乱的分手。布兰登给他的新朋友一个同情的耳朵和同情的心, 以帮助他拿起碎片。聚合配置文件、算法、链接、赞和评论拉近了人们之间的距离。但是离得有多近呢? |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Brandon, chauffeur de covoiturage, offre une oreille attentive à un client qu'il prend en charge, ouvrant un dialogue sur sa vie personnelle. Mais à quel point est-il trop proche ? |
|
||||
|
portugais (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
End Trip - Fim da viagem |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Em uma noite calma em uma cidade comum, um motorista esforçado da URYDE, Brandon, recebe apenas outra tarifa, Judd. Usando interações que obscurecem as linhas entre o mundo tecnológico e o físico, Judd explica uma separação confusa. Brandon oferece um ouvido empático e um coração simpático ao seu novo amigo para ajudá-lo a pegar as peças. Perfis, algoritmos, links, curtidas e comentários agregados aproximam as pessoas. Mas quão perto está perto demais? |
|
||||
|