англійська (en-US)

Назва

Independence Day

Слогани
Don't make plans for August.
The question of whether or not we are alone in the universe has been answered.
Огляд

On July 2, a giant alien mothership enters orbit around Earth and deploys several dozen saucer-shaped 'destroyer' spacecraft that quickly lay waste to major cities around the planet. On July 3, the United States conducts a coordinated counterattack that fails. On July 4, a plan is devised to gain access to the interior of the alien mothership in space, in order to plant a nuclear missile.

2h 25m

арабська (ar-SA)

Назва

Слогани

Огляд

تهبط سفينة فضائية ضخمة إلى الغلاف الجوي للأرض، وتتسبب في فوضى بجميع الاتصالات داخل الكوكب، ثم يكتشف أحد العلماء نية الكائنات الفضائية في ضرب جميع النقاط الحيوية بالأرض من أجل احتلال الكوكب، وتبدأ من هنا الحرب بين البشر وتلك الكانئات الفضائية.

болгарська (bg-BG)

Назва

Денят на независимостта

Слогани
Земята. Вижте я добре. Може да ви е за последно.
Огляд

Огромни космически кораби се появяват над най-големите градове в света. Скоро настъпва ужас - корабите започват яростна атака, целяща да унищожи цялата човешка раса. Единствената надежда на човечеството е в малка група оцелели, решени на всичко. Водени от безстрашен боен пилот, брилянтен учен и смелия президент на САЩ, те ще поведат последната битка срещу извънземните натрапници преди да е станало твърде късно.

2h 25m

в'єтнамська (vi-VN)

Назва

Ngày Độc Lập

Слогани

Огляд

Người ngoài hành tinh đã đến trái đất và mục tiêu của họ là để chiếm lấy tài nguyên và phá huỷ. Chiến đấu bằng công nghệ cao, sử dụng vũ khí tốt nhất của con người là cách duy nhất để tồn tại. Vũ khí hạt nhân đã được sử dụng...

голландська; фламандська (nl-NL)

Назва

Слогани

Огляд

Gigantische buitenaardse schepen komen richting de aarde, en hangen boven enkele grote steden. Nadat een poging tot communicatie met de aliens tot niets leidt, komt David Levison er achter dat de aliens in minder dan een dag aan zullen gaan vallen.

2h 25m

грецька (з 1453) (el-GR)

Назва

Ημέρα Ανεξαρτησίας

Слогани
Πάντοτε πιστεύαμε πως δεν είμαστε μόνοι. Σύντομα, θα ευχόμαστε να ήμασταν.
Огляд

Όταν οι εξωγήινοι φτάνουν στη Γη και απειλούν να εξαφανίσουν την ανθρώπινη φυλή, εναπόκειται σε λίγους επιζώντες, οπλισμένους μόνο με κατώτερη τεχνολογία, εξυπνάδα και θάρρος, να τους σταματήσουν.

2h 25m

грузинська (ka-GE)

Назва

დამოუკიდებლობის დღე

Слогани

Огляд

ის, რასაც ასე ელოდნენ, მოხდა - დედამიწაზე უცხოპლანეტელები ჩამოფრინდნენ. ვერავინ წარმოიდგენდა, რომ მათი ხომალდები ამხელა და ამდენი იქნებოდა. მაგრამ აღტაცება და გაოცება საშინელებად გადაიქცევა, როდესაც კოსმოსური იარაღი ამოქმედდება და ქალაქებს ნანგრევებად აქცევს. გადარჩენილი ადამიანები უნდა გაერთიანდნენ, რათა მტერს საერთო ძალებით შეუტიონ

данська (da-DK)

Назва

Слогани

Огляд

Hele jorden er i alvorlig fare for udslettelse, da en masse fjendtligsindede rumvæsener begynder at pulverisere den ene storby efter den anden. Jagerpiloten Steven (Will Smith), Computerteknikeren David (Jeff Goldblum) og selve den amerikanske præsident (Bill Pullman) er bare nogle af de personer, der forsøger at rede menneskeheden fra destruktion.

2h 25m

естонська (et-EE)

Назва

Iseseisvuspäev

Слогани

Огляд

Planeet Maa kaitsesüsteemid tõrguvad, tabades kõiksugu häired üle terve atmosfääri. Üsna pea ilmuvad radaritele maavälised objektid, mida algul peetakse meteoorideks. Hiljem selgub, et tegu on kosmoselaevadega, mis on tulnud suuremate linnade kohale hävitust külvama. 4. juulil, iseseisvuspäeval koguneb rahvas ohus oleva Maa eksistentsi eest võitlema...

каталонська; валенсійська (ca-ES)

Назва

Слогани

Огляд

La vigília del 4 de juliol, unes gegantines naus espacials apareixen al cel. L'estupor inicial es converteix en terror en veure com aquestes ataquen el planeta llançant raigs destructius a les ciutats més grans de tot el món. Ara l'única esperança per a la salvació de la terra és la voluntat d'alguns supervivents, que s'uneixen planejant l'últim atac massiu contra els alienígenes, abans que sigui massa tard per a la humanitat.

китайська (zh-TW)

Назва

ID4:星際終結者

Слогани
地球捍卫战
Огляд

七月二日,天空出現異象--偌大的外星人太空船突然停駐在世界各國主要都市上空。 七月三日,在外星人不留活口的攻擊原則下,地球上各主要都市,包括洛杉磯 ,紐約都紛紛被外星入侵者摧毀,而他們下一個目標是美國白宮。 此時全世界已入極度的恐慌,美國總統(比爾普曼飾)聯合各國領袖共商解決之道,科學家(傑夫高布倫飾)和空軍上校史蒂芬希爾(威爾史密斯飾)也合作為人類的命運奮鬥,這時武裝部隊已經動員,捍衛地球! 七月四日,外星人戰艦飛抵白宮,垂直的一道白色光柱由上而下,白宮瞬間被炸得粉碎,武裝部隊在來不及對抗下,美國總統只有倉促逃離。整個華盛頓陷入一片火海。死傷無數的人類,激起戰鬥意志,人類決心反擊,並以擊落一架外星戰機將之俘虜,作為開始… 然而人類是否能協力打敗外星人,共同抵抗人類前所未見的大浩劫呢?或被外星人終結,「人類」成為歷史名詞?!

китайська (zh-CN)

Назва

独立日

Слогани
天煞:地球反擊戰
Огляд

未来某年的7月2日,美国各地的监视站发现一艘巨大飞船接近了地球。飞船发出的无线电信号干扰了地球的通信卫星信号,并放出了多艘直径达15英里的子飞船飞抵地球上各大城市的上空。外星飞船敌友未明,电脑工程师戴维破译出外星人发出的无线电信号,但是为时已晚,7月3日,外星人的飞船开始攻击地球,人类文明瞬间遭到巨大的打击和灾难。总统等人撤离到军事基地,指挥空军反击,却犹如以卵击石,毫无作用,军事基地也被摧毁,唯有飞行员史蒂文设法诱使一架外星人战斗飞艇坠毁。幸存者们逃到了秘密军事基地,在那里,科学家们一直在研究一艘50多年前坠毁的外星飞艇,致力于找出对付外星人的办法,那里也是人类最后的希望……

китайська (zh-HK)

Назва

天煞地球反擊戰

Слогани

Огляд

七月二日,36艘直徑長達15英哩的太空船出現在全球各重要城市上空,茫然的群眾只能驚慌地仰望天空靜待其變,然而人類可以等待的時間已所剩不多,甚至已無多少時間可活了,因為這些外星入侵者並不想回家 - - 他們要進駐地球人的家。七月三日,這群外星艦隊以難以想像的強大摧毀性火力,徹底將華盛頓特區、紐約、洛杉磯以及世界其他重要城市夷為平地,遍地狼煙,此刻已是人類面臨被毀滅殆盡的關鍵時刻。

корейська (ko-KR)

Назва

인디펜던스 데이

Слогани
우린 이 영화를 위해 충격이란 말을 아껴왔다!
Огляд

7월 2일, 이상한 현상이 지구를 감싼다. 하늘은 이글이글 불타오르고 땅은 지진이 난 듯 격렬히 요동친다. 직경 550km, 무게가 달의 4분의 1이나 되는 거대한 괴 비행물체가 태양을 가려 지구는 그 빛을 잃어간다. 숨막히는 공포가 세계의 주요도시를 엄습하기 시작한다. 7월 3일, 거대하고 기괴한 비행물체에서 내뿜는 가공할 위력의 불기둥은 뉴욕의 마천루와 워싱턴의 백악관, 이집트의 피라밋 등을 순식간에 잿더미로 만들고, 거리의 자동차들은 휴지조각처럼 공중을 날아다닌다. 사람들은 당황하여 숨을 곳을 찾지만 도망칠 곳은 아무데도 없다. 인간의 힘으로 감당할 수 없는 엄청난 힘이 지구에 도달했음이 밝혀진다. 그들의 목적은 완전한 지구의 파멸. 7월 4일, 엄청난 파괴 속에서 살아남은 지구의 생존자들은 그 힘을 모아 거대한 괴비행물체에 대항하려 한다. 그러나 외계인들의 지구파괴는 더욱 맹렬해지고 인류 전체의 생존과 외계인으로부터 지구의 독립은 점점 어려워지는데.

2h 10m

латиська (lv-LV)

Назва

Neatkarības diena

Слогани

Огляд

литовська (lt-LT)

Назва

Nepriklausomybės diena

Слогани

Огляд

Prieš pat nacionalinę JAV šventę – liepos ketvirtąją – danguje pasirodo keisti skraidantys objektai. Juos pilotuoja ateiviai, kurių ketinimai visai nedraugiški. Atėjūnai iš kitos planetos yra sumanę sunaikinti žmoniją ir užgrobti Žemę...

норвезька (no-NO)

Назва

Слогани

Огляд

Dag 1 kommer de - Dag 2 angriper de - Dag 3 er dagen vi slår tilbake. Jorden blir invadert av vesener fra verdensrommet. De ødelegger flere av jordens storbyer for å markere at dette er alvor. Trusler om ødeleggelse får menneskene til å glemme politikk og fordommer og de står sammen for å møte de fremmede.

німецька (de-DE)

Назва

Слогани
Jetzt wissen wir, dass wir nicht allein sind.
Огляд

Eine gewaltige außerirdische Armee bedroht die Existenz der Erde. Die Invasion beginnt mit dem Auftauchen gigantischer Raumschiffe, die sich über den wichtigsten Zentren der Welt positionieren. Die bedrohliche Faszination schlägt schnell in unvorstellbare Panik um, als die Raumschiffe angreifen und bedingungslos zerstören. Nun liegt das Schicksal der Menschheit in den Händen der wenigen Überlebenden, die sich für den alles entscheidenden Kampf gegen die Invasoren bereit machen…

2h 25m

перська (fa-IR)

Назва

روز استقلال

Слогани

Огляд

موجودات فضایی به زمین می آیند و تنها هدفشان نابودی و غارت است...

польська (pl-PL)

Назва

Dzień Niepodległości

Слогани
Nie rób planów na sierpień.
Огляд

Jeden z największych przebojów filmowych, w którym ludzkość staje w obliczu zagłady, gdy tajemniczy i potężni Obcy rozpoczynają inwazję na Ziemię. Początkowy zachwyt związany z pojawieniem się na niebie niezidentyfikowanych obiektów latających szybko przeradza się w przerażenie, gdy śmiercionośne promienie wystrzeliwane z pokładów statków kosmicznych niszczą miasta na powierzchni całej planety. Jedyną nadzieją na zakończenie terroru jest zjednoczenie sił w jednym silnym ataku na najeźdźcę. Czy ludzie zdołają ocalić swój świat, zanim będzie za późno? [opis dystrybutora dvd]

2h 25m

португальська (pt-PT)

Назва

Dia da Independência

Слогани
Não faça planos para agosto.
Огляд

Quando extraterrestres chegam à Terra e ameaçam exterminar toda a raça humana, apenas uma mão-cheia de sobreviventes, armados unicamente com tecnologia inferior, engenho e coragem, podem impedi-los.

2h 24m

португальська (pt-BR)

Назва

Independence Day

Слогани
Terra. Dê uma boa olhada. Pode ser a última vez.
Огляд

Perto do Dia da Independência dos Estados Unidos, o país fica em pânico com uma invasão alienígena. Preparados para um ataque iminente dos extraterrestres, a humanidade precisa se unir antes que uma catástrofe mundial ocorra.

2h 33m

російська (ru-RU)

Назва

День независимости

Слогани

Огляд

На Земле принимается сигнал, посланный источником явно неземного происхождения. Источник этот приближается, и на «уши» поднимается вся планета. Никто, правда, не ожидал, что инопланетяне окажутся такими огромными и в таком количестве.

2h 25m

румунська (ro-RO)

Назва

Ziua Independenței

Слогани
Nu-ți face planuri pentru august.
Огляд

Pe 2 iulie, o navă extraterestră gigantică intră pe orbita Pământului și lansează câteva zeci de nave spațiale "distrugătoare" în formă de farfurii zburătoare, care atacă si distrug rapid marile orașe de pe suprafaţa planetei. Pe 3 iulie, Statele Unite conduc un contraatac coordonat care eşuează. Pe 4 iulie, este conceput un plan pentru a dobândii acces la interiorul navei-mamă de origine extraterestră aflată în spațiu, pentru a planta în ea, un focos nuclear.

2h 25m

сербська (sr-RS)

Назва

Дан независности

Слогани

Огляд

Био је то сасвим обичан, летњи дан… све док, без упозорења, велика сена није замрачила Земљу. Необичан атмосферски феномен, злослутни и хипнотички, проширио се над читавом нашом планетом. Питање јесмо ли сами у свемиру коначно је добило одговор. И у само неколико минута, животи свих бића заувек су промењени.

2h 25m

словацька (sk-SK)

Назва

Deň nezávislosti

Слогани

Огляд

K Zemi sa blíži niečo veľmi veľké. Niečo, čo má v pláne urobiť z našej planéty a života na nej pojem minulosti. Nespočetné množstvo 25 kilometrových lietajúcich tanierov sa rozmiestnilo nad hlavnými mestami sveta a deň D sa blíži. A tak sa musia ľudia sveta spojiť, aby sa pred neodvratným začiatkom konca svojej existencie ochránili. Americký prezident, vojak Steven a televízny technik David sadajú do stíhačiek a spolu s armádou ďalších bojových letiek sa strmhlav púšťajú do boja s presilou...

2h 25m

словенська (sl-SI)

Назва

Dan neodvisnosti

Слогани

Огляд

тайська (th-TH)

Назва

ไอดี 4 สงครามวันดับโลก

Слогани
ไอดี 4 สงครามวันดับโลก
Огляд

เมื่อโลกต้องเผชิญหน้ากับกองทัพ มนุษย์ด่างดาวผู้มาเยือน เพื่อเปิดฉากสงครามกับมวลมนุษยชาติ ปรากฏความสะพรึงกลัวขึ้นจากรหัสลับ ที่ส่งผ่านจักรวาลมายังโลก โดยยานอวกาศขนาดยักษ์ เพียงไม่นาความตื่นตากลายเป็นน่ากลัว เมื่อจาผีลำมหึมาปล่อยลำแสงพุ่งสู่เมืองทั่วทุกมุมโลกให้ระเบิดเป็นจุลภายในพริบตา ความหวังสุท้ายที่เหลือคือ การผนึกกำลังของผู้ที่รอดชีวิตทั้งหมด ตอบโต้ผู้รุกรานนอกพิภพ กลับคืนก่อนที่เผ่าพันธุ์มนุษย์จะถึงกาลอวสาน

турецька (tr-TR)

Назва

Kurtuluş Günü

Слогани

Огляд

Tüm zamanların en çok izlenen filmlerinden olan "Kurtuluş Günü", güçlü uzaylı yaratıkların insanoğluna saldırısını konu alıyor. Olaylar, çok büyük uzay gemilerinin ortaya çıkmasıyla başlar. Bu harika görüntü, gemilerin tüm dünyadaki şehirlere ateş açmasıyla sona erer. Şimdi dünyanın tek umudu bu saldırı sonrası sağ kalan savaşçılarıdır. İnsanoğlunun geleceği, kurtulanların düzenleyeceği son bir saldırıya bağlıdır. 2 Temmuz'da dünyanın her yerindeki komünikasyon sistemleri, tuhaf bir atmosfer olayı sonucu bozuluverir. Hemen sonrasında silahlı kuvvetler tarafından, devasa nesnelerin dünyaya doğru yaklaşmakta olduğu açıklanır. Uzaylılarla her türlü iletişim denemesinin başarısız olmasının ardından, şimdi kablo teknisyenliği yapan eski bilimadamı David Levinson, uzaylıların bir günden daha kısa süre içerisinde dünyanın önemli noktalarına büyük bir saldırı gerçekleştireceğini farkeder...

угорська (hu-HU)

Назва

A függetlenség napja

Слогани
Mindig reméltük, hogy nem vagyunk egyedül. Nemsokára bánni fogjuk.
Огляд

Hatalmas űrhajók jelennek meg a semmiből és borítják árnyékba a világ fővárosait. Az emberiség örömünnepre készül, de az idegeneknek más szándékai vannak: elsöprő túlerejükkel és lenyűgöző technikai fölényükkel mindenestül el akarják pusztítani a földi civilizációt.

2h 25m

українська (uk-UA)

Назва

День незалежності

Слогани
Питання про те, чи ми самі у Всесвіті ... знято
Огляд

Напередодні американського Дня Незалежності на Землю постукали "звідти". І не зовсім з мирними намірами. Це були інопланетяни-загарбники, які на конкурсі краси одержали б лише заохочувальний приз за оригінальність костюму. Над стратегічними центрами планети застигнули гігантські бойові кораблі, удар яких повноцінний кількома ядерними ударами. Це найближчі контакти за всю історію. Молодий президент пересідає за штурвал винищувача, військовий льотчик за штурвал збитої в 40-х роках інопланетної "тарілки", а геніальний математик прораховує варіанти перемоги над позаземним розумом, і знаходить його: заразити головний корабель комп'ютерним вірусом! В критичний момент вторгнення НЛО всі люди стають братами. Ізраїльтяни, араби, європейці, азіати, російські, американці встають пліч-о-пліч і разом боряться з новою загрозою...

французька (fr-FR)

Назва

Слогани
Nous ne sommes plus seuls dans l'Univers...
Огляд

Une immense soucoupe volante envahit le ciel terrestre, libérant un nombre infini de plus petites soucoupes qui prennent position au-dessus des plus grandes villes du monde. Un informaticien new-yorkais décrypte les signaux émanant des étranges voyageurs. Ils ne sont pas du tout amicaux et ces extraterrestres se préparent à attaquer la Terre.

2h 20m

французька (fr-CA)

Назва

Le jour de l'indépendance

Слогани
Le jour de la riposte
Огляд

Une immense soucoupe volante envahit le ciel terrestre, libérant un nombre infini de plus petites soucoupes qui prennent position au-dessus des plus grandes villes du monde. Un informaticien new-yorkais décrypte les signaux émanant des étranges voyageurs. Ils ne sont pas du tout amicaux et ces extraterrestres se préparent a attaquer la Terre.

2h 33m

фінська (fi-FI)

Назва

Independence day – Maailmojen sota

Слогани
Olemmeko yksin maailmankaikkaudessa? Vastaus on annettu.
Огляд

Jättiläismäiset avaruusalukset pimentävät taivaan kaupunkien yläpuolella. Pelko muuttuu kauhuksi suunnattomien energialatausten aiheuttamien tulimyrskyjen pyyhkäistessä suurkaupunkien yli ympäri maailmaa. Planeettamme viimeinen toivo on ryhmä päättäväisiä eloonjääneitä, jotka uhmaavat musertavan ylivoimaista vihollista viimeisellä iskulla ennen ihmiskunnan lopullista tuhoutumista.

2h 25m

хорватська (hr-HR)

Назва

Dan nezavisnosti

Слогани

Огляд

Kad izvanzemaljci dođu na Zemlju i prijete istrebljenjem ljudske vrste, na šačici je preživjelih da ih zaustave, naoružani samo inferiornom tehnologijom, domišljatošću i hrabrošću.

чеська (cs-CZ)

Назва

Den nezávislosti

Слогани
Otázka, zda jsme ve vesmíru sami je zodpovězena
Většina z nás věřila, že jsme ve vesmíru sami. Brzy si budeme přát, aby to byla pravda.
Огляд

Mimozemšťané, jejichž létající talíře mají obrovské rozměry, přiletí na Zemi a začnou ji ničit. Vláda USA nasazuje bezvýsledně všechny zbraně, včetně nukleárních. Na polozničené planetě vládne chaos a panika. Prezident USA vyhlašuje stav ohrožení a mobilizuje všechny síly, které ještě zbyly. S vetřelci se nakonec vypořádá stíhací pilot a mladý elektrotechnik, kteří se spolu vydají narušit obranný systém mateřské kosmické lodi mimozemšťanů. Ve strhující bitvě lidstvo vítězí nad kolonizátory právě na Den nezávislosti.

2h 19m

шведська (sv-SE)

Назва

Слогани

Огляд

Enorma rymdskepp uppenbarar sig i luften. Skeppen sänder ner massförstörande laserstrålar över alla världens stora städer. Nu är det upp till en liten skara av beslutsamma överlevare att förena en sista attack mot inkräktarna – för att rädda mänskligheten.

2h 25m

японська (ja-JP)

Назва

インデペンデンス・デイ

Слогани
宇宙に存在する知的生命体はわれわれだけなのか…その疑問がついに、解かれた!
Огляд

7月2日。何の前触れも無く世界中の上空に姿を現した直径24キロに及ぶ巨大UFO。混乱の中、元戦闘機のパイロットであるアメリカ大統領ホイットモア率いるアメリカ・サイドは、交流を求めるためUFOとの交信を試みる。が、UFOからの容赦ない攻撃が開始され…

2h 25m

іврит (he-IL)

Назва

היום השלישי

Слогани
התשובה לשאלה "האם אנחנו לבד ביקום?" נענתה
Огляд

צי חלליות מהחלל החיצון מאיים להשמיד את כדור הארץ - ערים שלמות ברחבי העולם הופכות לתילי הריסות תחת מטר קרני הלייזר הקטלניות של הפולשים. נשיא ארה"ב מוביל את נציגי כל העולם לנסיונות כושלים להתמודד עם צבא יום הדין שמכלה את הפלנטה. קפטן הילר הופך למוביל צבא החלליות במשימה המסוכנת לחדור אל חללית האם של החוצנים ולהציל את העולם. סרט פעולה עטור סצנות בלתי נשכחות של פיצוץ בירות העולם אחת אחרי השנייה.

іспанська; кастильська (es-MX)

Назва

El Día de la Independencia

Слогани
La pregunta de si estamos o no solos en el universo ha sido contestada.
Огляд

El 2 de julio, mothership extranjero gigantesco entra en la órbita alrededor de la Tierra y despliega varias docenas de naves espaciales del 'destructor' en forma de platillo que rápidamente ponen la basura a ciudades principales alrededor del planeta. El 3 de julio, los Estados Unidos conducen un contraataque coordinado que falla. El 4 de julio, un plan se idea para ganar el acceso al interior de mothership extranjero en el espacio, a fin de plantar un misil nuclear.

2h 25m

іспанська; кастильська (es-ES)

Назва

Слогани
La tierra tiene un buen aspecto, podría ser la última vez.
Огляд

En víspera del 4 de julio, unas gigantescas naves espaciales aparecen en el cielo. El estupor inicial se convierte en terror al ver cómo éstas atacan al planeta lanzando rayos destructivos en las mayores ciudades de todo el mundo. Ahora la única esperanza para la salvación de la tierra está en la voluntad de algunos supervivientes, que se unen planeando el último ataque masivo contra los alienígenas, antes de que sea demasiado tarde para la humanidad.

2h 25m

італійська (it-IT)

Назва

Independence Day

Слогани
La domanda se siamo soli o no nell'universo ha avuto una risposta.
Огляд

Mancano pochi giorni al Giorno dell'Indipendenza, quando il cielo su Washington è oscurato da una gigantesca astronave extraterrestre. Il governo degli Stati Uniti e l'opinione pubblica si interrogano sulle intenzioni dei visitatori dividendosi tra un fronte ostile ed un'ala pacifista. Contemporaneamente, nell'etere viene captato un misterioso segnale: è, come scopre David Levison, un conto alla rovescia che annuncia un'aggressione senza precedenti contro la Terra.

2h 25m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Не вдалося знайти фільм або серіал? Увійдіть, щоб додати.

Загальні

s відкрити панель пошуку
p відкрити меню профілю
esc закрити відкрите вікно
? відкрити вікно з гарячими клавішами

На сторінках медіа

b повернутися назад
e перейти до сторінки редагування

На сторінках сезонів шоу

(стрілка вправо) перейти до наступного сезону
(стрілка вліво) перейти до попереднього сезону

На сторінках серій шоу

(стрілка вправо) перейти до наступної серії
(стрілка вліво) перейти до попередньої серії

На всіх сторінках зображень

a відкрити вікно додавання зображення

На всіх сторінках редагування

t відкрити перемикач перекладів
ctrl+ s підтвердити форму

На сторінках обговорення

n створити нове обговорення
w змінити статус стеження
p перемикач публічно/приватно
c перемикач відкрито/закрито
a відкрити активність
r відповісти на обговорення
l перейти до останньої відповіді
ctrl+ enter підтвердити повідомлення
(стрілка вправо) наступна сторінка
(стрілка вліво) попередня сторінка

Налаштування

Хочете поставити оцінку чи додати до списку?

Увійти

Немає облікового запису?

Приєднайтеся до спільноти