Morel's Invention (1974)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Morel's Invention |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A castaway arrives on an island. He thinks it's uninhabited, but he sees a palace with also a hidden room. Soon he sees some people walking, dressed with old-fashioned clothes. He is afraid because people don't see him, like a ghost. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'invenzione di Morel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopo un naufragio su un'isola sconosciuta un uomo spia un gruppo di persone che si aggirano in una struttura dall'insolita architettura. Presto si renderà conto che le persone non riescono a vederlo quasi si trattasse di un fantasma: deciso a capire che sta accadendo, l'uomo s'intrufola nella villa e assiste a una riunione dove Morel, il padrone di casa, sta illustrando l'esperimento in cui ha coinvolto, a loro insaputa, tutti gli ospiti dell'isola... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Изобретение Мореля |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Попав в шторм, беглец из тюрьмы случайно оказывается на острове. Остров необитаем. Но однажды он видит на высоких скалах силуэты мужчины и женщины, одетых старомодно и кажущихся приятно проводящими отпуск. Следя за ними, он узнаёт, что молодую женщину зовут Фаустина. Складывается впечатление, что Фаустина видит его, но не подаёт вида. Он убеждён, что должен помочь, поэтому пытается поговорить с ней наедине. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un hombre llega en un bote hasta una apartada isla. Tras recorrerla, el único vestigio de presencia humana que encuentra es una enorme mansión abandonada. Tiempo después, y sin que se haya producido ningún desembarco en la isla, descubre como un grupo de gente baila alegremente en las inmediaciones de la casa. |
|
||||
|