Prachy v prachu (1982)
← Back to main
Translations 7
Inglise (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
For 200 Grand, You Get Nothing Now |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After getting screwed over by life (again), two losers decide that enough is enough. Using stolen ski masks and stolen toy guns, they take hostages in their local bank, holding them for ransom. Things go well until the hostages learn what's going on, and demand a piece of the action for themselves. |
|
||||
|
Prantsuse (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pour 100 briques t'as plus rien ! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
À Paris, influencés par une série de casses de banques qui défraient la chronique, Sam serrurier fraîchement licencié et Paul chômeur expérimenté, voient dans cet expédiant un moyen facile de gagner l’argent qui leur fait cruellement défaut. Ils ont tout perdu à défaut d'avoir réglés les factures, squattent désormais chez Caroline une amante de Sam. Acculés, ils préparent leur prise d'otages bancaires prévue pour le 24 décembre en matinée. Mais leur plan ne se déroulera pas exactement comme ils l’avaient prévu, encore deux, trois petites choses à parfaire… |
|
||||
|
Saksa (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Du kannst mich mal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sam und Paul sind pleite. Deshalb beschließen sie zu Weihnachten eine Bank zu überfallen, Geiseln zu nehmen und als reiche Männer zu türmen. Doch bei ihrem kläglichen Versuch erweisen sich beide als totale Anfänger. Da hilft ihnen Nicole, eine professionelle Geisel, weiter… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Atraco sorprendente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos amigos sin trabajo deciden robar un banco con pistolas de juguete, pero los rehenes quieren cobrar su parte. |
|
||||
|
Tšehhi (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prachy v prachu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dva mladí pařížané Sam a Paul neustále řeší svou tísnivou situaci. Paul je nezaměstnaný a jeho spolubydlící Sam právě o práci přišel. Jejich jedinou nadějí se stane vyloupení banky. Naštěstí se jim podaří zajmout takové milé a chápající rukojmí, že nakonec na svou stranu získají i policejního komisaře, který je měl původně zatknout |
|
||||
|
Ungari (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sok pénznél jobb a több |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy szerelõt kirúgnak a munkahelyérõl. A lakótársaával együtt tapasztalják hogy sorban kikapcsolnak mindent a lakásban. A szerelõ barátnõjéhez költöznek és ott laknak egy ideig. A szerelõ nem talál új munkát, ezért együtt elhatározzák hogy bankot rabolnak. Felkészülnek alaposan, a bankban azonban van egy lelkes, leszerelés elõtt álló zsaru, aki beveti magát. Az események nem egészen úgy alakulnak ahogyan várták... |
|
||||
|
Vene (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Миллион - не деньги |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Безработица толкнула двух друзей на крайние меры: ограбление банка. Просмотрев, как инструкцию, несколько гангстерских фильмов и купив оружие, они отправляются в банк. Эта история закончилась бы провалом, если бы не неожиданная помощь заложников, управляющего и даже инспектора полиции… |
|
||||
|