寂静夜2:我们还是夫妻吗? (1992)
← Back to main
Translations 6
Engelsk (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stille Nacht II: Are We Still Married? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stop-motion animated short film with a white ball, a rabbit, and a girl, and a voice singing "Are We Still Married". |
|
||||
|
Fransk (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stille Nacht II : Are We Still Married? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une étrange chorégraphie animée, baignée de la pop éthérée du groupe His Name Is Alive, Les frères Quay dirigent un ballet hypnotique, enchanteur et vaguement menaçant, au casting excentrique : poupée en loques, lapin blanc, balle de ping-pong maniaque. Un peu comme un clip vidéo de Max Ernst… |
|
||||
|
Italiensk (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Are We Still Married |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Kinesisk (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
寂静夜2:我们还是夫妻吗? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Koreansk (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
고요한 밤 Ⅱ: 우리는 여전히 결혼 중? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
실험주의 록 밴드 ‘히즈 네임 이즈 얼라이브 His Name Is Alive’의 음악을 사운드트랙으로 하는 3분짜리 안무 애니메이션. 봉제 인형, 흰 토끼, 종잡을 수 없이 움직이는 탁구공의 어울리지 않는 조합을 보고 있으면 최면에 빠진 듯한 묘한 매력이 느껴지면서, 동시에 어떤 사건이 일어날 것만 같은 조마조마한 기분이 들기도 한다. 마치 막스 에른스트가 만든 뮤직비디오를 보는 듯하다. 이 섬세한 흑백 영상은 러닝타임이 짧지만 퀘이 형제의 걸작으로 평가받는다. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una lágrima cae de los ojos de un rostro velado. Una bola blanca azota una paleta en forma de corazón. Una voz lastimera canta: "¿Seguimos casados?". El conejo de peluche de un niño observa, ve las piernas de alguien colgando y los zapatos sacudiéndose, y ve a una chica sujetando una paleta con forma de corazón. Una mano que se ve a través del cristal de una puerta golpea incesantemente; la cerradura se sacude, la niña sujeta el objeto con forma de corazón y se apoya en la pared, a veces moviéndose arriba y abajo sobre la punta de los zapatos. El conejo mira, juega con la pelota, intenta mantener la puerta cerrada. La niña levanta la cara; vemos ojos de mujer. |
|
||||
|