Crawlspace (1986)
← Back to main
Translations 14
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
爬行空间 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个为妇女营造公寓的人是纳粹外科医生的痴呆儿子,他的房子里装有秘密的通道,隐藏的房间,折磨和谋杀的装置。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bývalý zprostředkovatel eutanazie, syn nacistického doktora, vlastní prostorný dům, který využívá k pronajímání pokojů pohledným mladým studentkám. Záměrně pouze těm… Pak se totiž plazí sítí tajných chodeb, které jsou skryty za zdmi, aby mohl nic netušící dívky šmírovat, případně je otravovat nebo lekat různými nepříjemnými pastmi. Spoustu času také tráví psaním memoárů ve své mučící místnosti. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een geschifte doctor runt een ogenschijnlijk rustig kosthuis voor aspirant-actrices. Zijn gasten voelen zich er veilig, maar weten niet dat het huis een complex stelsel van ventilatieschachten heeft waar de eigenaar doorheen kruipt om de dames te begluren. Bovendien leiden sommige gangen naar geheime kamers met martel- en moordwerktuigen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crawlspace |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A man who runs an apartment house for women is the demented son of a Nazi surgeon who has the house equipped with secret passageways, hidden rooms and torture and murder devices. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fou à tuer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gunther, proprietaire d'un immeuble, est un homme tout a fait charmant et comme on dit "au dessus de tout soupcon". Il n'a aucun vice, il aime son chat. Il loge dans son immeuble des jeunes femmes qu'il protege discretement. Or un jour tout bascule en lui et peu a peu il se transforme en meurtrier jouant au chat et a la souris avec ses victimes. Steiner, qui a decouvert la veritable personnalite de Gunther, ose le defier sur son territoire. Un role a la demesure de Klaus Kinski... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Killerhaus |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Karl Gunther ist Hausmeister. Er spielt russisches Roulette, und wenn er mit dem Leben davonkommt, dann begeht er grausame Morde. Er entwirft eigene Folterinstrumente, mit denen er Leute verletzt und umbringt. Desweiteren erzeugt er unheimliche Geräusche in den Lüftungsschächten und lässt Ratten auf die Bewohner seiner Wohnungen los. Nur eine junge Bewohnerin kommt ihm nach und nach auf die Schliche... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A horror háza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy mániákus orvos egy békés családi panzió tulajdonosa, amelyet bájos színésznőknek ad ki. A lányok nem is sejtik, hogy a "jó doktor" abban leli szórakozását, hogy a házban lévő titkos járatokból leskelődik utánuk. Néha ijesztő zajt csap, majd azzal vádolja a lányokat, hogy ők tették. A férfi akkor szórakozik a legjobban, ha lassan, megfontoltan, okos csapdákkal és hátborzongató kínzásokkal vethet véget áldozatai életének. A történet akkor ér tetőpontjára, amikor egy férfi, aki náci bűnösökre vadászik, elkezd nyomozni az orvos után. Habár a doktor nem volt soha náci, az apja igen és ezért úgy érzi, hogy arra van kiválasztva, hogy kövesse az ő szörnyű tetteit. Ezért aztán minden újabb üres szoba egy megerősítés számára, hogy azt tette, amit kellett, amire rendeltetve van. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Striscia ragazza striscia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Karl Guenther è un nobiluomo di campagna che ha un debole per la sua giovane ed attraente inquilina. Jessica, giovane stella nascente di una soap opera, Harriet, una sensuale e vivace segretaria, Sophie, un'esperta pianista, che gode di rapporti selvaggi con il suo fidanzato, e Lori, una giovane studentessa di college che si è appena trasferita in una camera di recente "lasciata libera": tutti vivono nel ben tenuto appartamento di Karl. La discordia è generata dal suono "toc, toc, toc" che si avverte durante la notte provenire dal solaio sopra le loro stanze. Karl dice loro che sono solo dei topi ma in realtà è Karl che spia su di loro. Uno dopo l'altro, gli inquilini diventano le sue vittime, ognuno sottoposto ad una prova raccapricciante. Solo Lori resta viva per svelare il segreto del diabolico Karl. Entra nel solaio, ed è sola con un pazzo capace di tutto. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
환기통 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
아파트의 주인인 남자는 여자들만 골라 세를 놓고 환기통으로 방을 엿본다. 이에 그치지 않고 기발한 방법으로 여자들을 살해한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perversão Assassina |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Kinski é o proprietário de um prédio, e só aluga apartamentos para belas moças, ele tem o habito de as espionar através dos dutos de ventilação e eventualmente as mata. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Затаившийся |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Карл Гюнтер предпочитает сдавать жилье юным красивым девушкам. Им очень нравятся чистые и ухоженные квартиры в доме Карла. Но одна за другой девушки бесследно исчезают. За благообразным обликом Карла, заботливого хозяина и доброго домовладельца, скрывается убийца и садист, медленно и мучительно умерщвляющий свои жертвы. Затаившись в укромных местечках, сооруженных им в доме, Карл подглядывает за объектами своих ужасных опытов, время от времени возбуждая в них страх. Только одна из поселившихся в его домедевушек остается в живых, и только она может раскрыть дьявольскую сущность Карла, уже приготовившего для нее свои самые чудовищные ловушки… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El ático |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Karl es un escrupuloso propietario que cuida a sus jóvenes y atractivas inquilinas: Jessica, una ascendente estrella de la televisión; Harriet, una sensual y dinámica secretaria, y Sophie, una pianista de talento que disfruta de desenfrenadas fantasías sexuales con su novio... todas ellas viven en los bien cuidados apartamentos de Karl. La única molestia es el "tap tap tap" de un ruido que se oye por las noches y que parece venir del ático que está encima de las habitaciones. Karl les ha dicho que son ratas, pero en realidad es él que las está espiando. Una tras otra las jóvenes serán sus víctimas... |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ฆ่าก็ฆ่า...อย่าขู่ |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|