الترجمات 3
الإنجليزية (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Marc Labrèche, the Director of this documentary, himself an author, actor and host, meets other creators to ask them these questions that inhabit him. Do artists have an expiry date? Do we create our best works in our youth or, on the contrary, does experience allow us to develop a greater mastery of our medium? In this respect, are there important differences between the different forms of art such as music, cinema and literature? |
|
||||
|
الفرنسية (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le cri du rhinocéros |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Avec son nouveau documentaire, Marc Labrèche aborde une question sérieuse, mais soyez rassurés, sa fantaisie n’est jamais bien loin… Cette question a motivé sa démarche, mais au-delà de l'obtention d'une réponse à son interrogation, il désirait susciter la réflexion : est-ce qu'arrive un moment de la vie d'un créateur où celui-ci n'a plus rien à dire? |
|
||||
|
الفرنسية (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le cri du rhinocéros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|