Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
深入敌后搞搞震3 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
在敌后区,德国仍在控制小城。一个代号为“匈奴王阿提拉”的抵抗组织在秘密行动。三位士兵聚在一起,庆祝退伍。然而当他们晚上在郊外捕兔子时,无意中打出了使组织的秘密人物飞机降落的暗号。早已得知情报并埋伏在那的德军实施抓捕行动,但他们还是侥幸逃脱……他们也稀里糊涂地成为了德军全力抓捕的“犹太共济会组织三个核心人物”。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sedmá rota za úplňku |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tassin a Pithivier přijeli na návštěvu ke svému bývalému veliteli Chaudardovi. Plánují báječný společný odpočinek, který rozhodně nebude mít nic společného s válkou. Při první příležitosti se však zamotají do tajné akce a už jim nezbude nic jiného, než se pro Francouze stát hrdiny odboje a pro fašisty nebezpečnými teroristy. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1942. Chef Chaudard is terug in het burgerbestaan en werkzaam in zijn ijzerwarenwinkel gelegen in de bezette zone van Frankrijk. Hij krijgt zijn twee kompanen van de 7de compagnie, Pithivier en Tassin, op bezoek. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Seventh Company Outdoors |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The third part of Seventh Company adventures. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La 7ème Compagnie au clair de lune |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Après avoir été démobilisés, Paul Chaudard (Pierre Mondy), Tassin (Henri Guybet) et Pithiviers (Jean Lefevbre) sont retournés à leur vie d'avant. Chaudard a repris la direction de sa quincaillerie à Vesoul (Haute-Saône) avec son épouse, Suzanne, et entretien par intérêt de bonnes relations avec Lambert (André Pousse), le chef de la milice locale. La visite de Tassin et Pithivierà Vezoul ainsi qu'un résistant caché dans le cellier de Chaudard, à son insu, par son beau-frère (Gérard Jugonot) vont déclencher de nouvelles péripéties pour le trio... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Drei Schlappschwänze auf großer Tour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im besetzten Frankreich des Jahres 1942 verspüren die Soldaten Pithivier und Tassin sowie ihr Vorgesetzter Chaudard immer noch keine große Lust, Kriegshelden zu werden. Stattdessen schlagen sie die Zeit lieber bei Chaudard auf dem Lande tot. Bei einem Jagdausflug geraten sie an eine Gruppe von Widerstandskämpfern und werden in eine Aktion gegen die Deutschen verwickelt. Um dem Zorn der Besatzer zu entgehen, flüchten sie danach Richtung Küste. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Seventh Company Outdoors |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Οι 3 σύντροφοι του 7ου Λοχου συνεχίζουν την ζωης ως αποστρατευμενοι. Αυτή τη φορά, ενώ επισκέπτονται τον Αρχιλοχία τους στο χωριο του ανακατευονται με την αντίσταση κατά τη διάρκεια ενός κυνηγιού λαγου. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Újra akcióban a 7. század |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Teljes a kavalkád a jellegzetesen francia filmben: adva van egy háborús hős, Hecsedli, annak két cimborája, egy ellenálló, akit mások bújtatnak, egy kezdetben naív, később pedig féltékenykedő férj, na meg persze a második világháború. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Siódma kompania w świetle księżyca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trzecia i ostatnia część serii komediowej o wojennych przygodach żołnierzy z 7 kompanii. Trwa okupacja niemiecka. Trzej nieustraszeni żołnierze 7 kompanii zostali zdemobilizowani i wrócili do dawnych zajęć. Jednak życie w domowych pieleszach nie jest dla nich. Zwołują się ponownie i docierają do oddziałów ruchu oporu. Następnie przedostają się terytorium wolnej Francji. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Седьмая рота при свете луны |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1942 год. Питивье и Тассен приезжают в гости к своему бывшему командиру. Неунывающая троица, как всегда, вляпывается в очередную историю, а все местные жители принимают их за борцов Сопротивления… |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Siedma rota za úplnku |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Antiglobalistická teroristická organizácia hrozí útokmi vo Francúzsku krátko pred prezidentskými voľbami v krajine. Ak vláda nezaplatí požadovanú sumu, bomby majú vybuchnúť na frekventovaných železničných tratiach. Do pátrania po teroristoch sa zapojí aj Frank Barrot, policajný vyšetrovateľ, známy svojimi nekonvenčnými metódami. Jeho zistenia sú šokujúce... |
|
||||
|