Translations 9
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Луната и шесте пенса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
月亮和六便士 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个英国证券交易所的经纪人,本已有牢靠的职业和地位、美满的家庭,但却迷恋上绘画,像“被魔鬼附了体”,突然弃家出走,到巴黎去追求绘画的理想。他的行径没有人能够理解。他在异国不仅肉体受着贫穷和饥饿煎熬,而且为了寻找表现手法,精神亦在忍受痛苦折磨。经过一番离奇的遭遇后,主人公最后离开文明世界,远遁到与世隔绝的塔希提岛上。他终于找到灵魂的宁静和适合自己艺术气质的氛围。他同一个土著女子同居,创作出一幅又一幅使后世震惊的杰作。在他染上麻风病双目失明之前,曾在自己住房四壁画了一幅表现伊甸园的伟大作品。但在逝世之前,他却命令土著女子在他死后把这幅画作付之一炬。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Moon and Sixpence |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Loosely inspired from Gauguin's life, the story of Charles Strickland, a middle-aged stockbrocker who abandons his middle-classed life, his family, his duties to start painting, what he has always wanted to do. He is from now on a awful human being, wholly devoted to his ideal: beauty. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Londres, vers la fin du XIXe siècle. Un chroniqueur mondain, Geoffrey Wolfe, fait la connaissance de Charles Strickland et de sa femme Any. Quelque temps après, Madame Strickland informe Wolfe que son mari l'a quittée, elle et leurs enfants, pour aller vivre à Paris avec, croit-elle, une autre femme, et lui demande d'aller le retrouver pour le convaincre de revenir. Il s'avère alors qu'en réalité, Strickland a décidé d'abandonner sa vie monotone d'agent de change pour se consacrer à sa passion (allant de pair avec une vie de bohème), la peinture… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Besessene von Tahiti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Börsenmakler bricht mit seinem bürgerlichen Leben, um seiner Berufung als genialer Maler zunächst nach Paris und später in die Südsee zu folgen, wo er an Lepra stirbt. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La luna e sei soldi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
달과 6펜스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
스트릭랜드는 런던의 평범한 주식 중개인으로 처자가 있는 40대 남자다. 이 남자가 돌연 무엇엔가 홀린 듯 처자를 버리고 파리에 나가 화가가 된다. 그는 그에게 호의를 보이는 선량한 친구의 부인과 정을 통하여 그 일가를 파멸하게 한다. 마지막에는 타히티섬으로 이주하여 나병에 걸려 고통의 나날을 보내며 강렬한 그림을 그리다가 이 섬에서 죽는다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Луна и грош |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Английский биржевой маклер Чарльз Стрикленд, прежде казавшийся окружающим скучнейшим и абсолютно предсказуемым человеком, оставляет жену, детей, надоевшую работу и опостылевший образ жизни, чтобы отправиться в Париж и осуществить свою мечту. С юности жаждущий заниматься живописью, он предается своей страсти с настойчивостью одержимого, не обращая внимания на голод и лишения, не считаясь с правами и чувствами людей, предлагающих ему свою дружбу, и стремление к совершенству в искусстве неумолимо ведет его к трагическому финалу. Экранизация одноименного романа Уильяма Сомерсета Моэма |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Soberbia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Charles Strickland es un agente de bolsa, casado, con dos hijos, y sin conflicto visible con su familia. Un día cualquiera, la esposa encuentra una nota donde su esposo le anuncia que se ha separado y que se ha marchado para siempre a París. Cuando todo el mundo presupone que lo ha hecho por otra mujer, Geoffrey Wolfe, un escritor que se ha acaba de hacer amigo de la familia Strickland, comprueba que el motivo de su huida es otro muy especial. Pasión y vocación de un personaje inspirado en la vida del polémico pintor Paul Gauguin. |
|
||||
|