White Coats (2004)
← Back to main
Translations 20
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Бели престилки |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Болницата "Сейнт Олбъртс" е в беда. Най-добрите лекари напускат. Това оставя шестима млади стажанти на огневата линия. Хирургически грешки, изгубени пациенти, стонове в джакузито, погром в моргата - всичко това поддържа висок морален дух в най-лошата болница в света. Те са млади, те са блестящи, те са почти доктори. Само се молете на Господ да не ви оперират те... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
实习医生 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lékařská akademie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nemocnice St. Alberts má problémy, jejich doktoři se vzdávají svých postů. A zanechají tak na klinice šest studentů medicíny, aby se naučili jak jinak, než nejlépe praxí. Jejich zvláštní chirurgické chyby, ztráty pacientů , horké lázně při fizioterapii, zranění v márnici a sex na chodbách udržují vysoký standard v nejhorší nemocnici na světě. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The St. Albert's Teaching Hospital wordt gezien als één van de slechtste ziekenhuizen in het volksgezondheidssysteem en het wordt beheerd door de corrupte Dr. Cyrill Kipp. Het ziekenhuis ontvangt een nieuwe groep assistenten, waaronder: de onhandige Mike Bonnert, die door zijn ouders gedwongen is medicijnen te studeren; Dale Dodd, die enkel mooie vrouwen wil ontmoeten, en Mitzi Cole, die als stipper werkt om haar opleiding te betalen. Onder leiding van Sarah Calder, leert de groep een goede arts te worden in een zeer verwarrende omgeving. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Intern Academy |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Follows the misadventures of a group of young interns at a hospital/medical school - dealing with the pressures of school and love. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Médecins en herbe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Six jeunes internes sont amenés à remplacer les médecins de l'hôpital St. Albert. Au programme : chasse aux patients, parties de jambes en l'air, baignade en salles de physiothérapie et jeux en tout genre à la morgue ! La relève est assurée... |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Médecins en herbe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Six jeunes internes sont amenés à remplacer les médecins de l'hôpital St. Albert. Au programme : chasse aux patients, parties de jambes en l'air, baignade en salles de physiothérapie et jeux en tout genre à la morgue ! La relève est assurée... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
White Coats - Die Chaos-Doktoren! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Das St. Alberts, ein Krankenhaus, das selbst von Kranken gemieden wird! Denn es ist weithin bekannt, dass dieses Krankenhaus das mit Abstand schlechteste ist, das man sich nur vorstellen kann. Und noch dazu wird es vom korrupten Dr. Cyrill Kipp geleitet, der wie jedes Jahr eine ganze Rotte an Assistenzärzten begrüßen muss: Der tollpatschige Mike Bonnert, der nur seiner Eltern wegen Arzt werden will, der stramme Hengst Dale Dodd, der ein Auge auf die Krankenschwestern geworfen hat, die viel versprechende Studentin Christine Lee und die heiße Mitzi Cole, die sich ihre Ausbildung als Stripperin finanziert. Sie alle sind die Anfänger, junge Ärzte, für die das Leben gerade erst beginnt – und das inmitten des chaotischsten Krankenhauses der Stadt! |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Μπελάδες στο νοσοκομείο του Σεντ Άλμπερτ: οι γιατροί παραιτούνται ο ένας μετά τον άλλον, οι ασθενείς γκρινιάζουν, το χάος αρχίζει να εξαπλώνεται στους θαλάμους. Οι έξι νεαροί εκπαιδευόμενοι είναι η μόνη ελπίδα... και οι πλέον ακατάλληλοι άνθρωποι για αυτήν τη δουλειά! Οπλισμένοι με νυστέρια, στηθοσκόπια και... πλήρη άγνοια του αντικειμένου, τα παιδιά - κουμπιά της Ιατρικής κάνουν πάρτι στο νεκροτομείο, στριμώχνουν εύκολες νοσοκόμες στα κρεβάτια των χειρουργείων και σπέρνουν τον τρόμο στους ασθενείς που είχαν την ατυχία να πέσουν στα χέρια τους! |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אקדמיה למתמחים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
מתמחים צעירים שהצטרפו לצוות בית החולים סט.אלברט בשנת הסטאז' שלהם נתקעים בצוות מופרע לא פחות מהם. בשנת הסטאז' הארוכה הצוות מנוהל ע"י מנהל בית החולים שהוא בכלל לא רופא וכל הדוקטורט שלו הוא על ניהול בתי חולים. מנהל הבית חולים שמתגלה כפזרן ואף לא חכם במיוחד מתחיל לבצע קיצוצים בתקציב ולכן עליו להכניס את המתמחים שרק נכנסו לשנת הסטאז' לעבוד בצורה מקצועית. איך לדעתם החולים יסתדרו? שאלה טובה! |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gézhelyzet, avagy kórház a káosz szélén |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Szent Albert Kórház a csőd szélére kerül, legjobb orvosai is kezdenek más munka után nézni. Ezek után nem marad más, mint, hogy a kórház vezetősége a magukra maradt medikusokat állítja a frontvonalba. A sebészi baklövések, betegek elvesztése, medence- és szexpartik nem igazán segítenek a kórház színvonalának emelkedésén. A medikusok fiatalok, okosak és már majdnem orvosok. Csak imádkozz, hogy soha ne kerülj a késük alá. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Porky Hospital |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un nuovo gruppo di tirocinanti arriva al St. Albert’s Teaching Hospital, considerato l’ospedale con il peggior sistema sanitario del Paese, amministrato dal corrotto Dr. Cyrill Kipp. Anche i nuovi arrivati non sono da meno: Mike è stato costretto agli studi dai genitori medici, Dale è interessato solo alle infermiere, Marlon adora prendersi gioco dei compagni, e Mitzi si paga gli studi facendo lo striptease.Nell’anno di tirocinio se ne vedranno di tutti i colori… |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nieostry dyżur |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Zwariowany ordynator szpitala ( Dan Aykroyd ) zatrudnia sześciu równie szalonych stażystów ...i wkrótce praca w klinice zostaje przewrócona do góry nogami a pacjenci zostają leczeni w bardzo,bardzo niekonwencjonalne sposoby...Luzacka parodia - "OSTREGO DYŻURU "... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Médicos à Prova |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
O Hospital St. Albert está com graves problemas e os médicos estão a abandonar os seus postos, o que deixa seis estagiários de medicina na primeira fila, a “fazer” para “aprender”. Erros cirúrgicos, perda de pacientes, o caos na morgue e sexo nos halls ajudam a manter a elevada moral do pior hospital do país. Estes estagiários são jovens, espertos e quase médicos. Mas reze para não ser você a cair na mesa de operações... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Estagiários |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grupo de estudantes de medicina é destinado ao pior Hospital do sistema de saúde, para cumprir o período de residência. Do mais atiradinho ao mais estudioso, todos, sem exceção, vão passar por experiências pra lá de engraçadas e inusitadas, formando então, um grupo de profissionais enlouquecidos. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Медицинская академия |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Больница Святого Албертса в беде! Лучшие доктора покидают свои посты. Шестеро молодых специалистов остаются на линии фронта медицины. Они — новые выпускники медицинской школы. Хирургические ошибки, потерянные пациенты, стоны в джакузи и в физиотерапии, погром в морге — поддерживают высокий моральный дух в худшей больнице в мире! |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lekárska akadémia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nemocnica St. Alberts má problémy, ich doktori sa vzdávajú svojich postov. A zanechajú tak na klinike šesť študentov medicíny, aby sa naučili ako inak, než najlepšie praxou. Ich zvláštne chirurgické chyby, straty pacientov, horúce kúpele pri fyzioterapii, zranenie v márnici a sex na chodbách udržujú vysoký štandard v najhoršej nemocnici na svete. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Batas Blancas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un nuevo grupo de aprendices llega al St. Albert's Teaching Hospital, considerado el hospital con el peor sistema de salud del país, dirigido por el corrupto Dr. Cyrill Kipp. Incluso los recién llegados no son menos: Mike se vio obligado a estudiar por sus padres médicos, Dale solo está interesado en las enfermeras, a Marlon le encanta burlarse de sus compañeros y Mitzi paga sus estudios haciendo striptease. verán todos los colores ... |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Медична академія |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вони молоді! Вони шикарні! Вони — майже доктори… Тільки просите у Бога, щоб не вони оперували вас… Лікарня Св. Олбертса в біді! Кращі доктори покидають свої пости. Залишаються шість молодих фахівців на лінії фронту медицини. Вони нові випускники військово-медичної школи. Хірургічні помилки, втрачені пацієнти, стогони в джакузі і у фізіотерапії, погром в морзі — підтримують високий моральний дух в гіршій лікарні в світі! |
|
||||
|