Relatos do Front (2019)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Through reports from people who live or have experienced the routine of fighting drug trafficking and the police, mixed with reports from security specialties, psychologists, writers and journalists, we want to present the public with both sides of the same tragedy. Without taking sides either way, bringing the viewer to reflect on our current public security policy and its consequences on the lives of the population. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans cette guerre, il n'y a pas de gagnants. Grâce à des récits personnels de personnes des deux côtés du conflit et à des séquences vidéo impressionnantes, Relatos do Front vous emmène directement au premier plan de la bataille entre la police et les trafiquants de drogue au Brésil. En moyenne, un policier est tué tous les deux jours... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Relatos do Front |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Através de relatos das pessoas que vivem ou viveram a rotina de combate entre tráfico de drogas e policia, misturado com os relatos de especialistas em segurança pública, psicólogos, escritores e jornalistas, queremos apresentar para o público os dois lados de uma mesma tragédia. Sem tomar partido para nenhum dos lados, trazendo o expectador para uma reflexão sobre nossa política atual de segurança pública e suas consequências na vida da população. |
|
||||
|