Translations 12
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na život a na smrt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amerika se pomalu zotavuje z Občanské války a Cable, zahořklý voják Konfederace se pokouší zahojit všechny rány na duši. Po vyčerpávající cestě z bojiště se vrací zpět do Arizony, kde vznáší oprávněný nárok na pozemky, které v jeho nepřítomnosti zabrali rebelové sympatizující s Unií. Calbe je zoufalý, neboť by chtěl, aby se život vrátil do předválečných kolejí. Aby ochránil svou rodinu, musí se utkat se svým úhlavním nepřítelem Vernem Kidstonem. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Last Stand at Saber River |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
As America recovers from the Civil War, one man tries to put the pieces of his life back together but finds himself fighting a new battle on the frontier. Cable is an embittered Confederate soldier who returns from the war to reclaim his Arizona homestead from rebel pioneers who sympathize with the Union war effort. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La rivière de la dernière chance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ancien officier confédéré, Paul Cable revient chez lui alors que la guerre continue à faire rage dans le nord. Le croyant mort, sa femme Martha, a continué sa vie en étant institutrice, mère de deux enfants et donnant un coup de main à son père, armurier dans la petite ville où elle s'était installé avec son mari avant le début du conflit sécessionniste. Cable n'a qu'une seule idée une fois rentré chez lui : retourner dans le Wyoming, où il a construit une maison, et où il désire reprendre l'élevage de chevaux... |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La rivière de la dernière chance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ancien officier confédéré, Paul Cable revient chez lui alors que la guerre continue à faire rage dans le nord. Le croyant mort, sa femme Martha, a continué sa vie en étant institutrice, mère de deux enfants et donnant un coup de main à son père, armurier dans la petite ville où elle s'était installé avec son mari avant le début du conflit sécessionniste. Cable n'a qu'une seule idée une fois rentré chez lui : retourner dans le Wyoming, où il a construit une maison, et où il désire reprendre l'élevage de chevaux... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Letztes Gefecht am Saber River |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mehr als drei Jahre war Paul Cable von Zuhause weg, um im Bürgerkrieg für die Südstaaten zu kämpfen. Als er sichtlich erschöpft zurückkehrt, muss er erfahren, dass sein jüngstes Kind im Babyalter nach nur wenigen Wochen starb. Und auch seine Frau Martha scheint ihm nicht vergeben zu können, damals seine Familie für den Bürgerkrieg verlassen zu haben. In der Hoffnung, wieder zum alten gewohnten Leben zurückzufinden, macht sich die Familie auf, wieder zurück in ihre Heimat ziehen - und muss feststellen, dass ihr Haus von den Kidston-Brüdern belagert wird. Es beginnt ein harter Konflikt zwischen den Kidstons und Paul Cable, der es hierdurch nicht schafft, Frieden zu finden. Zu allem Überfluss gibt es noch Naturen wie Edward Janroe, der es bis zum Schluss nicht wahrhaben will, den Krieg verloren zu haben. Insgeheim schmiedet er Pläne, Cable aus seinem Krieg nicht gehen zu lassen - und beginnt ein verheerendes Täuschungsspiel... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
עמדה אחרונה בנהר סייבר |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"פעם אף אחד לא שם עליי", מכריז פול קייבל, לוחם לשעבר בשירות הקונפדרציה של הדרם. קייבל אהב את המצב כך. עכשיו כשהוא עתיד להתיישב בחווה משלו, הוא מושך יותר מדיי תשומת לב, והרבה יותר מדיי כדורים. מבוסס על רומן מאת אלמור לאונרד ("תפוס את שורטי", "רומן לא חוקי"). עם אשתו החלוצה ונחרצת (סוזי אמיס) ושני ילדיו (האלי ג'ואל אוסמונט ורייצ'ל דנקן), קייבל חוזר לביתו באריזונה כדי לחיות חיים שלווים. אך הוא מגלה ששני תומכי איגוד (דיויד וקית קרדין) השתלטו על החווה הקטנה. המלחמה אמורה הייתה להסתיים. אך קייבל עומד בפני קרב אחד אחרון... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Végállomás a Saber folyónál |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az esztelen polgárháborútól megcsömörlött Paul Cable hazatér, hogy otthonában megvívja személyes háborúját. Amikor feleségével, Marthával és két gyermekével hazatér arizonai birtokukra, szembesülnie kell azzal, hogy földjét elfoglalták az ellenséges katonák. Bár Martha nem nézi jó szemmel férje erőszakos természetét, családja érdekében ki kell állnia mellette. A nehéz helyzetbe került házaspárnak meg kell küzdenie a szabadságért, az otthonukért és a szerelmükért... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ultima fermata Saber River |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
라스트 스탠드 앳 세이버 리버 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Последняя битва на Сабельной реке |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
19 век, 1865 год, самый разгар Гражданской войны в Соединенных Штатах Америки. Небольшой, по тем временам, городок Техас, по прежнему, не сломлен и готов идти до конца за правое дело конфедератов. Конечно, уже всему народу США понятно, что война южанами проиграна, понимает это и бывший солдат войск конфедератов Кэйбл. Устав от трех летней бойни братоубийственной войны, он хочет вместе со своей семьей вернуться в Аризону, где был его дом. Но не все так просто, как хотелось бы! За свое жилище ему еще предстоит побороться с северянами. И вот, убив захватчиков и обретя снова свой кров, у Кэйбла снова рождается надежда на мирную и счастливую жизнь со своей семьей. И снова ему придется попрощаться с мечтами о тихой и спокойной жизни. Ярый конфедерат, не сообщив ни кому счастливую новость об окончании Гражданской войны, убивает брата самого влиятельного клана Аризоны. И герой снова берет в руки оружие. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Después de una guerra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de la Guerra Civil, un veterano confederado que regresa debe reclamar su tierra y hacienda de Arizona de los acaparadores yanquis que la ocupan ilegalmente. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cable är en förbittrad konfederationssoldat som återvänder från det amerikanska inbördeskriget för att återta sin gård i Arizona från rebeller som sympatiserar med Unionens krigsinsats. I ett desperat försök att återskapa sitt gamla liv, ansluter han sig till Vern Kidston, hans motståndare från Unionen, för att försvara det enda som är värt att slåss för - sin familj. |
|
||||
|