Cheating Couples (1980)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
文森特认为他的妻子吉纳维耶夫是一个可怕的无聊者,但事实证明她是一个贪得无厌的花痴。一天晚上,他们在家里开派对,邀请了几对夫妇。一个女人在派对上勾引所有男人。她显然对这种情况感到不舒服。更重要的是,她的丈夫要求她在观众面前发生性关系,但她逃跑了。第二天,她自慰,梦见杰拉尔德。她打电话给他,约会,在他的公寓里做爱,她开始每天去他家。但她不知道她被丈夫和邻居在公寓里监视着。她不知道这三个男人都在和她玩一个棘手的游戏。她还有另一个性派对在观众面前做爱。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cheating Couples |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vincent thinks his wife, Geneviève is an awful bore, but she turns out to be an insatiate nymphomaniac. One evening they have a party at home, a few couples are invited. A woman seduces all men at the party. Geneviève obviously feels uncomfortable with the situation. What's more, Vincent requests her to have sex in front of the audience but she runs away. In the end, however, she throws another party to fulfill his request. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Droit de cuissage |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un homme fréquente des amis qui aiment le sexe en groupe, mais sa femme refuse de participer. Avec la complicité du mari, elle est séduite par l'un des amis, qui suscite ses désirs et l'initie à des pratiques qu'elle ne permettra pas à son mari. Après une série de rencontres sexuelles, elle est finalement prête à tout... |
|
||||
|