Translations 20
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mentre duri la guerra |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Espanya, estiu de 1936. Miguel de Unamuno decideix donar suport públicament a la sublevació militar que promet posar ordre a la convulsa situació del país. Immediatament és destituït com a rector de la Universitat de Salamanca pel govern republicà. Mentrestant el general Franco inicia una campanya amb la secreta esperança de fer-se amb el comandament únic de la guerra. Veient la deriva sanguinària del conflicte Unamuno comença a qüestionar-se la seva posició inicial. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
战争未了 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
萨拉曼卡,西班牙,1936年。在西班牙内战(1936-1939)开始的军事叛乱初期,作家米格尔·德乌纳乌(Miguel de unauno)支持起义,希望结束目前的政治混乱。但当冲突变得血腥时,联阿援助团必须质疑他的最初立场。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Než skončí válka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Salamanka, léto roku 1936. Slavný spisovatel Miguel de Unamuno se rozhodne veřejně podpořit vojenský převrat v naději, že se tak podaří vyřešit nestabilní situaci ve Španělsku. Levicová vláda jej okamžitě odvolá z funkce děkana salamanské univerzity. Generál Francisco Franco se mezitím se svými vojenskými jednotkami přidá k puči a iniciuje úspěšnou kampaň z jihu, s tajným cílem převzít velení ve válce. Povstání přeroste v krvavý konflikt, mnozí z Unamunových přátel skončí ve vězení a spisovatel začne pochybovat o svém počátečním stanovisku. Když Franco přesune velitelství povstaleckých vojsk do Salamanky, Unamuno ho navštíví v jeho paláci a žádá milost pro své blízké. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
While at War |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanca, Spain, 1936. In the early days of the military rebellion that began the Spanish Civil War (1936-39), writer Miguel de Unamuno supports the uprising in the hope that the prevailing political chaos will end. But when the confrontation becomes bloody, Unamuno must question his initial position. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lettre à Franco |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanque, Espagne, 1936. Au début de la rébellion militaire qui a déclenché la guerre civile espagnole (1936-39), l'écrivain Miguel de Unamuno soutient le soulèvement dans l'espoir que le chaos politique dominant prendra fin. Mais quand la confrontation devient sanglante, Unamuno doit remettre en question sa position initiale. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lettre à Franco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Salamanque, Espagne, 1936. Au début de la rébellion militaire qui a déclenché la guerre civile espagnole (1936-39), l'écrivain Miguel de Unamuno soutient le soulèvement dans l'espoir que le chaos politique dominant prendra fin. Mais quand la confrontation devient sanglante, Unamuno doit remettre en question sa position initiale. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Όσο Κρατά ο Πόλεμος |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ιούλιος του 1936, Ισπανία. Δυνάμεις των εθνικιστών προελαύνουν στη Σαλαμάνκα, κηρύσσοντας τον πόλεμο στη δημοκρατικά εκλεγμένη κυβέρνηση. Ο Μιγκέλ ντε Ουναμούνο, ένας από τους πιο επιφανείς πνευματικούς ανθρώπους στην Ισπανία της εποχής και πρώην πρύτανης του Πανεπιστημίου της Σαλαμάνκα, τηρεί στάση αναμονής, διστάζοντας να καταδικάσει δημόσια την επέλαση του φασισμού. Τυφλωμένος από διανοουμενίστικη αλαζονεία και γεροντίστικη ξεροκεφαλιά, αρνείται να αντικρίσει κατάματα το θηρίο, μέχρι τη στιγμή που αυτό βρυχάται στους ώμους του. Μια στιβαρή προειδοποίηση απέναντι στην παθητικότητα και την αφέλεια, σε καιρούς αναταραχής, και συγχρόνως μια οδυνηρή υπενθύμιση: το κακό βρίσκει ιδανικό καμουφλάζ στα ανέξοδα γέλια, προτού φέρει δάκρυα πικρά. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amíg a háború tart |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Spanyolország, 1936 nyara. A híres író, Miguel de Unamuno úgy dönt, hogy hivatalosan is támogatja a katonai felkelést, remélve, hogy így rend lesz az országban, ahol egyre feszültebb a helyzet. A köztársaságpárti kormány erre azonnali hatállyal leváltja őt a Salamancai Egyetem rektori posztjáról. Eközben Franco tábornok egyesíti csapatait a felkelők oldalán, és sikeres kampányba kezd, hogy megkaparinthassa a teljes ellenőrzést. Unamuno a konfliktus véres kimenetele és egyes társainak bebörtönzése láttán megkérdőjelezi kezdeti meggyőződését. Amikor Franco bevonul Salamancába, és a nemzeti zónában államfőnek kiáltják ki, Unamuno felkeresi őt palotájában, hogy hangot adjon egy kérésének... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lettera a Franco |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanca, Spagna, 1936. Nei primi giorni della ribellione militare che causò lo scoppio della guerra civile spagnola (1936-39), lo scrittore Miguel de Unamuno appoggiò la rivolta nella speranza che il caos politico prevalente finisse. Ma quando il confronto si fa cruento, Unamuno comincia a mettere in discussione la sua posizione iniziale. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
전쟁의 시간 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1936년, 프랑코를 내세운 스페인 군대는 정권을 잡으려는 야욕을 드러내고, 이후 시작된 스페인 내전으로 수많은 사람들이 고통 받는다. 뛰어난 학문적 성취와 인품으로 사람들의 존경을 받던 학자이자 작가인 미구엘은 새로운 정치를 요구했던 자신의 말과 글이 결과적으로 군부를 도운 건 아니었는지 자문한다. 한편 미구엘은 부당하게 탄압받는 한 정치인으로부터 도움의 요청을 받는다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Póki trwa wojna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rok 1936. Pisarz Miguel de Unamuno, czołowy hiszpański intelektualista, postanawia publicznie wesprzeć rebelię wojskową. Wierzy, że przywróci ona porządek w kraju. Zostaje za to odwołany przez lewicowy rząd ze stanowiska dziekana Uniwersytetu w Salamance. W międzyczasie generał Franco rozpoczyna kampanię, planując przejęcie władzy. Konflikt staje się krwawy, a część przyjaciół pisarza zostaje uwięziona, co zmusza go do zakwestionowania początkowego wsparcia dla nowej władzy. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Enquanto a Guerra Durar |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanca, Espanha, 1936. Nos primeiros dias da rebelião militar que provocou o início da Guerra Civil espanhola (1936-39), o escritor Miguel de Unamuno apoiou a revolta na esperança de que o caos político prevalecente terminasse. Mas quando o confronto se torna sangrento, Unamuno começa a questionar a sua posição inicial. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Enquanto a Guerra Durar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O escritor Miguel de Unamuno enfrenta a si mesmo e seus ideais após o golpe militar de 1936. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
În timpul războiului |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanca, vara lui 1936. Apreciatul scriitor Miguel de Unamuno se hotărăște să sprijine public revolta armatei, crezând că asta o să aducă ordine în haosul ce a cuprins Spania. Este imediat dat afară din funcția de decan al universității din Salamanca de către guvernul de stânga. Între timp, generalul Francisco Franco își adună trupele și inițiază o campanie de succes din sud, punând la cale, în secret, preluarea conducerii războiului. Conflictul devine sângeros, iar unii dintre prietenii și colegii lui sunt luați și încarcerați, forțându-l pe Unamuno să-și pună sub semnul întrebării sprijinul oferit și să-și regândească principiile. Când Franco își mută sediul în Salamanca și e numit comandant suprem, Unamuno îl vizitează, hotărât să ceară clemență. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Во время войны |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Испания, 1936 год. Знаменитый писатель Мигель де Унамуно поддерживает военное восстание, надеясь, что оно разрешит царящий в Испании хаос. Тем временем власть в стране захватывает генерал Франко. Теперь Унамуно предстоит сделать выбор, от которого зависит не только его свобода, но и жизнь тех, кто ему дорог. |
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
За време рата |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Саламанка, лето 1936. године. Славни писац Мигел де Унамуно одлучује да јавно подржи војну побуну у уверењу да ће она унети ред у хаос који влада у Шпанији. Левичарска влада га одмах отпушта са места декана на Универзитету у Саламанки. У међувремену, генерал Франсиско Франко окупља снаге за побуну и започиње успешну војну акцију са југа, тајно планирајући да преузме контролу над земљом. Сукоб је све крвавији, а неки од Унамунових пријатеља и колега су ухапшени, што приморава Унамуна да преиспита своју првобитну подршку генералу Франку и своје принципе. Када Франко премести главни штаб у Саламанку и буде проглашен за команданта, Унамуно га посећује, одлучан да затражи милост за своје пријатеље и колеге. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kým sa skončí vojna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Slávny spisovateľ Miguel de Unamuno v roku 1936 v Salamanke podporí vojenský prevrat, pretože dúfa, že sa ním podarí vyriešiť nestabilnú situáciu v Španielsku. Generál Francisco Franco sa medzitým so svojimi vojenskými jednotkami pridá k puču a tajne plánuje ujať sa velenia vo vojne. Konflikt je čoraz krvavejší, mnohí Unamunovi priatelia končia vo väzení a spisovateľ začne pochybovať o svojom počiatočnom stanovisku. Keď Franco presunie veliteľstvo povstaleckých vojsk do Salamanky, Unamuno ho navštívi a žiada milosť pre svojich blízkych. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mientras dure la guerra |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanca, España, 1936. En los primeros días de la rebelión militar que causó el estallido de la guerra civil española (1936-39), el escritor Miguel de Unamuno apoya el levantamiento con la esperanza de que termine el caos político imperante. Pero cuando el enfrentamiento se vuelve sangriento, Unamuno comienza a cuestionar su posición inicial. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mientras dure la guerra |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Salamanca, España, 1936. En los primeros días de la rebelión militar que causó el estallido de la guerra civil española (1936-39), el escritor Miguel de Unamuno apoya el levantamiento con la esperanza de que termine el caos político imperante. Pero cuando el enfrentamiento se vuelve sangriento, Unamuno comienza a cuestionar su posición inicial. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Savaşın Gölgesinde |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
1936 yazı, İspanya. Nobel Edebiyat Ödülü'ne aday gösterilen ünlü yazar ve Profesör Miguel de Unamuno, İç Savaş sırasında ülkede düzenin sağlanması adına General Franco’nun tarafında bulur kendini. Ama bu yüzden çalıştığı üniversitenin dekanı tarafından görevden alınır. Bu sırada Franco güneye doğru ilerleyerek güç kazanır ve çatışmalar daha da artar. En sonunda Unamuno’nun arkadaşları da evlerinden alınıp hapse atılmaya başlar. Bu olanlar yüzünden Unamuno şimdiye kadar inandığı her şeyi ve prensiplerini sorgular. Sonunda her şeyi göze alıp Franco’ya karşı gelir ve İspanya tarihinin en ünlü konuşmalarından birini yapar. |
|
||||
|