Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我相信的事 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在虚构的2018年,工党仍然由布莱尔式的中间派人物杰克·古尔德领导,他的左翼父亲是一个老派的政党英雄。但是人们似乎更关心他大学时代的前女友波琳·吉布森——从前是英国国家医疗服务体系的医生,眼下是一位独立议员、政治活动家——会与古尔德竞争,甚至成为该党的首位女性领导人吗? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
National Theatre Live: I'm Not Running |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pauline Gibson has spent her life as a doctor, the inspiring leader of a local health campaign. When she crosses paths with her old boyfriend, a stalwart loyalist in Labour Party politics, she’s faced with an agonising decision. What’s involved in sacrificing your private life and your piece of mind for something more than a single issue? Does she dare? |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
National Theatre Live: Выбор |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Они были влюблены в юности, но за двадцать лет жизнь развела их по разные стороны баррикад. Она стала символом борьбы за сохранение бесплатной медицины, и теперь обстоятельства подталкивают ее вступить в предвыборную гонку. Он, выросший в семье известного политика, достиг к зрелому возрасту высших постов в лейбористской партии, и теперь может стать как помощником, так и препятствием на ее пути. Личный конфликт выливается в более острые и глобальные вопросы: как делать добро в новом столетии? Стоит ли оставаться аполитичным аутсайдером и исповедовать теорию малых дел, или можно добиться больших успехов, вступив в политическую игру, которая изменит твою жизнь навсегда?.. |
|
||||
|