Translations 6
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Příběh vojáka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopis mladého chlapce vojákovi sloužícímu v zámoří navždy změní život celé rodině. Během série dopisů mezi Jaredem Marshallem a četařem Vincem Carrerou se mezi nimi vyvine vztah založený na jejich lásce k baseballu. Jared v dopisech odhalí svoji samotu a odcizenost od svého otce po rozvodu jeho rodičů. Když se Vince vrátí z války, potká se s Jaredem a jeho matkou Danou. Záhy se mezi dvěmi dospělými vyvine silný citový vztah. Komplikace se ale objevují, když Vince dostane povolávací rozkaz zpět do války. Vince a Dana ale zjistí, že jejich láska překoná všechny překážky. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een onlangs gescheiden vrouw en haar zoon leggen een grote afstand af om intrek te nemen bij haar moeder. Op zijn nieuwe school krijgt de zoon opdracht om brieven uit te wisselen met een soldaat die overzees aan het front vecht. De soldaat is ontroerd door de brieven en besluit zijn penmaatje een bezoek te brengen. Als zijn moeder de deur open doet, is het liefde op het eerste gezicht. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Meet my Mom |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ten year old Jared Marshall's life crumbled down after his parents' divorce a year ago. Not only does his dad put his job first since, mother uproots him from Iowa by moving in with her ma so she can take a job in California. When Jared's class writes letters to US troops in Bosnia from the nearest base, kindhearted Sergeant First Class Vince Carerra, who grew up fatherless and got divorced because his wife wasn't faithful while he was on tour of duty, takes to the kid and starts a correspondence with 'fatherly' advice. Once his unit returns to Fort Sebastian, Vince calls on Jared's home, warmly welcomed. Vince becomes Jared's personal baseball coach and after some Cupid encouragement, his mother's boyfriend, but on an understanding not to commit because he's likely to be redeployed. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lettres à un soldat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après le divorce de ses parents, Jared vit avec sa mère et entretient une relation épistolaire avec le sergent Carerra, en mission à l'étranger, dans laquelle il évoque sa passion pour le baseball mais aussi son manque d'affection paternelle. Quand le soldat rentre aux États-Unis et rencontre enfin le garçon, il tombe aussitôt amoureux de sa mère, Dana. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Levelek egy katonának |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amikor Dana kisfia, Jared levelezőtársa lesz Vince Carrera őrmester, egy Irakban szolgáló katona, Dana nem is sejti, hogy Vince egyszer rabul ejti majd a szívét és a családjuk tagja lesz. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un soldato, un amore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un ragazzino avvia una corrispondenza epistolare con il sergente Johnny Messner, soldato che presta servizio oltraoceano, con il quale condivide la passione per il baseball. All'uomo confida tutta la sua tristezza per il divorzio dei genitori e l'abbandono del padre. Ritornato in patria, il sergente va a trovare il suo giovane amico, della cui madre (Lori Loughlin) non tarda ad innamorarsi... |
|
||||
|