Překlady 14
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
No One Will Ever Know |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
An anodyne environment and a perennial lack of affection, push Lucia and Braulio to turn in the fiction world; to materialize their dreams. Neither inclement reality can stop them. |
|
||||
|
hebrejština (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
איש לא ידע לעולם |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
nizozemština; vlámština (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Op het platteland in Mexico in de jaren 1970 woont Lucia. Ze is getrouwd met Rigoberto. Ze heeft een acht jaar oude zoon, Braulio, waarmee ze eindeloos radio-soapseries luistert en films kijkt. Op een avond als Rigoberto weg is, arriveert er een vreemdeling. Zoals een superheld in een film, verandert hij hun saaie wereld in een magische wereld. Hun fantasieën worden werkelijkheid. Maar wanneer hij vertrekt en Rigoberto terugkeert, wordt het leven weer normaal. |
|
||||
|
portugalština (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Ninguém Nunca Saberá |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Uma mãe e o filho pequeno mergulham na própria imaginação para escapar da realidade de suas vidas no interior do México. |
|
||||
|
portugalština (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Uma mãe e o seu jovem filho usam a imaginação para escaparem da realidade das suas vidas no México rural. |
|
||||
|
rumunština (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nimeni nu va ști vreodată |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
ruština (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Никто никогда не узнает |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
thajština (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
ฝันรักในเงามืด |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
čeština (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nikdo se nic nedozví |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
没有人/会知道 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
为了对他们在墨西哥乡村的生活现实视而不见,一位母亲和她年幼的儿子躲进自己的想象中。 |
|
||||
|
čínština (zh-SG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
没有人/会知道 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
为了对他们在墨西哥乡村的生活现实视而不见,一位母亲和她年幼的儿子躲进自己的想象中。 |
|
||||
|
řečtina, moderní (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Δεν θα το Μάθει Κανείς |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nadie Sabrá Nunca |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Lucía y su hijo de ocho años, Braulio, se entretienen atendiendo radionovelas y películas. Ella anhela una vida mejor en la ciudad; ambición a la que Rigoberto, su marido, se opone. Una noche, madre e hijo, ante la ausencia del padre, dejan entrar a la casa a un hombre desconocido; el forastero, que tiene la apariencia de los héroes de las ficciones que les gustan. |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nadie Sabrá Nunca |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Lucía y su hijo de ocho años, Braulio, se entretienen atendiendo radionovelas y películas. Ella anhela una vida mejor en la ciudad; ambición a la que Rigoberto, su marido, se opone. Una noche, madre e hijo, ante la ausencia del padre, dejan entrar a la casa a un hombre desconocido; el forastero, que tiene la apariencia de los héroes de las ficciones que les gustan. |
|
||||
|