Translations 9
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Per vergissing krijgt de brasserie van kokkin Toni een culinaire ster toebedeeld die eigenlijk voor het gerenommeerde restaurant van sterrenkok Rufus bedoeld was. Zonder prestigieuze ster ziet Rufus zijn cliënteel afnemen en verkassen naar de 'Kupferkanne' van uitbaatster Toni, die enkel tijdens de middag degelijke burgerkost serveert. In tegenstelling tot haar moeder Heidi wil Toni het misverstand zo snel mogelijk rechtzetten. Uiteindelijk moet een kookduel op televisie beslissen wie de ster krijgt: een duel tussen gourmetkeuken en burgerkost. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Even a God-like gourmet instance can sometimes be wrong: out of the blue, Eifel landlady Toni gets a star for her cooking skills. There is in their "copper can" only a lunch table with bourgeois home cooking. Of course, it is a mistake of the renowned restaurant guide, the star chef Rufus expensive: without the prestigious star threatens his eponymous gourmet temple off! When his snobbish regulars turn to Toni's "copper can", the landlady gets cold feet: In contrast to her mother Heidi, she wants to eliminate the error as quickly as possible from the world. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Une étoile pour deux |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une erreur dans la dernière édition du "Guide des gourmets" va bouleverser la vie de deux personnes que tout semble à priori opposer. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Meine Mutter ist unmöglich |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In einem Restaurantratgeber gibt es eine Verwechselung und so wird Rufus Gourmetrestaurant der Stern aberkannt und Tonis Hausmannsrestaurant in der Eifel zugesprochen. Während ihm der Ruf flöten geht, wird sie von Kundschaft überrollt, die sie gar nicht haben will. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Csók a séfnek - Az anyám lehetetlen alak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy versenynek köszönhetően Toni elviszi édesanyját, Heidit nyaralni az étteremből. Nincs igazán kedve hozzá, de ki tudna ellenállni egy egyhetes balti-tengeri luxusutazásnak? Otthon Rufus, Toni partnere az életben és az üzleti életben, nagyon elégedett azzal, hogy magának van helye. Végül is az ínyenc séf még mindig azon dolgozik, hogy visszaszerezze csillagát azáltal, hogy folytatja magas színvonalú konyháját Toni szerény vidéki konyhájában. Eközben Heidi meglepő módon ismét összefut Ivo-val, Rufus volt főpincérével, aki most maître d'-ként dolgozik egy szállodában. Ismét szerelem van a levegőben, és Heidi akkor és ott újra akarja kezdeni Ivo-val. Toni óvatosságra intése biztosan süket fülekre talál. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kiss the Chef - Un amore stellato |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una prestigiosa guida gastronomica attribuisce per errore una stella a "La Brocca di Rame", un ristorantino di provincia a conduzione famigliare, togliendola al ristorante omonimo dello chef stellato Rufus van Berg. Lo scambio sconvolge la vita dei proprietari dei rispettivi locali, costringendoli a incontrarsi. |
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mana māte ir neciešama |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tonija vada vienkāršu ceļmalas krodziņu, kur pasniedz reģionam raksturīgu ēdienu. Kādu dienu, kad prestižs Gardēžu Restorānu ceļvedis kļūdas pēc piešķir Tonijas krodziņam zvaigzni, viņas rāmā dzīve sagriežas kājām gaisā. Pēkšņi cilvēki no malu malām vēlas rezervēt galdiņus, un Tonija nesapņo par šādu popularitāti. Tajā pat laikā smalkam pilsētas restorānam zvaigzne tiek atņemta, un tā šefpavāram Rufusam ir liela katastrofa – viņa snobiskajiem klientiem tieši zvaigzne, ne ēdiens ir iemesls apmeklēt restorānu. Gan Tonija, gan Rufuss saprot, ka ātri nepieciešams kļūdu labot un visu atgriezt vecajās sliedēs. Tā nu abi satiekas Gardēžu restorānu ceļveža izdevniecībā. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поцелуй для шеф-повара |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Когда в путеводителе для гурманов из-за одинакового названия было перепутано местоположение ресторана высокого класса с кафе, оба владельца пребывают в шоке. Бывший звездный шеф-повар Руфус боится, что он потеряет всю свою клиентуру и престижный статус, в то время как Тони, владелица обычного кафе для работяг, боится, что потеряет своих клиентов, поскольку их может отпугнуть наплыв высокомерных гурманов. Чтобы вернуть к себе интерес шикарной публики, Руфус предлагает Тони участвовать в конкурсе на лучшего повара. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mi madre es imposible |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Incluso una instancia gourmet como la de Dios a veces puede estar equivocada: de la nada, la casera de Eifel, Toni, obtiene una estrella por sus habilidades culinarias. En su "lata de cobre" sólo hay una mesa para el almuerzo con comida casera burguesa. Por supuesto, es un error de la reconocida guía de restaurantes, el chef estrella Rufus caro: ¡sin la prestigiosa estrella amenaza su templo gastronómico del mismo nombre! Cuando sus esnob habituales recurren a la "lata de cobre" de Toni, la casera se resiste: a diferencia de su madre Heidi, quiere eliminar el error del mundo lo más rápido posible. |
|
||||
|