Traducciones 6
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mit Volldampf nach Chicago |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Catalán, Valenciano (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Final de trajecte |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Quan s'anuncia el tancament d'una via fèrria, els empleats es dirigeixen a les oficines centrals corporatives i s'enfronten al president. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Fin de trayecto |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Cuando se anuncia el cierre de una vía férrea, los empleados se dirigen a las oficinas centrales corporativas y enfrentarse al presidente. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Holtvágányon |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Egy vasúttársaság két alkalmazottja rájön arra, hogy a cég be akarja zárni az üzemet, ahol dolgoznak. Ellopnak egy mozdonyt, mellyel végigutazzák Amerikát, hogy eljussanak a cég központjába és tiltakozzanak a bezárás ellen. Utazásuk során természetesen hihetetlenül sok kalandban van részük. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
End of the Line |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
When the closure of a railway is announced, employees commandeer a locomotive to get to corporate headquarters and confront the president. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Fine della linea |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|