Traduções 8
Catalão (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Servint en silenci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La història d'una oficial de l'exèrcit nord-americà, veterana de combat, amb una carrera impecable i tres fills, que en postular a un ascens es reconeix com a lesbiana. L'autoritat reacciona i comença a acorralar-la perquè abandoni el servei actiu. |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tajná služba |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinês (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
沉默的服务:玛格丽瑟·卡梅米尔的故事 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
上校玛格丽西·坎默米尔曾在军队已有二十多年。她只是爱上了她见面,她要争取一个博士一个艺术家,并在其VA医院工作,以及在预备队。她决定升级其安全等级,朝向推广眼睛,在采访中,她告诉调查人员,她是一个女同志。军队提出的法律程序履行了她。并与支持她的家人,她的情人,(和LAMBDA),她决定争取她的发球权。 |
|
||||
|
Espanhol (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Juicio al honor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La historia de una oficial del ejército norteamericano, veterana de combate, con impecable carrera y tres hijos, quien al postular a un ascenso se reconoce como lesbiana. La autoridad reacciona y comienza a acorralarla para que abandone el servicio activo. |
|
||||
|
Francês (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les galons du silence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'histoire vraie d'un officier décoré qui a contesté en justice sa libération involontaire lorsqu'elle a admis qu'elle était homosexuelle. |
|
||||
|
Inglês (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Serving in Silence: The Margarethe Cammermeyer Story |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After serving in the military for more than twenty years, including a tour of duty in Vietnam, Colonel Margarethe Cammermeyer (Glenn Close) had seen her share of battles. But nothing could prepare her for the fight ahead: an intensely personal struggle against the U.S. Army when she becomes the highest ranking officer ever to be discharged for being a lesbian. With the support of her partner Diane (Judy Davis), Cammermeyer undertakes an against-all-odds battle against the Army's policy. But to do so, she must risk everything – her career, her privacy and even the love of her family. |
|
||||
|
Russo (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Молчи и служи |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После 25 лет военной службы Грета Камермейер дослужилась до чина полковника медицинской службы, а после перевода в Сиэтл претендовала на должность директора клиники и звание генерала. Ее личная жизнь с мужем не сложилась, а, осознав свои лесбийские наклонности, она начала жить с художницей Дайен. Честность и нежелание лгать подвигли ее к смелому признанию в своей сексуальной ориентации перед членами медкомиссии, обязательной при назначении на более высокую должность. Армейские власти ставят ее перед выбором: либо немедленно ее уволить по закону 1962-го года, запрещающему служить гомосексуалистам в армии, либо отказаться от своего признания... |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En officers dilemma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Margarethe Cammermayer är överste och har tjänstgjort i Vietnam. Hon är på väg att bli USA:s första kvinnliga general, men blir kraftigt motarbetad, dels för att hon är kvinna i ett starkt mansdominerat yrke, dels för att hon är lesbisk och lever ihop med en annan kvinna. Margarethe får kämpa hårt emot fördomar och hyckleri. |
|
||||
|