Großstadtsklaven (1989)
← Back to main
Translations 6
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Otroci New Yorku |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seznamte se s obyvateli New Yorku: umělci, prostitutkami, světci a věštci. Všichni usilují o slávu nebo zapomnění a doufají v lásku a přijetí. Místo toho však nacházejí vysoké nájmy, nevěrné partnery a bezvýchodné kariéry. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Slaves of New York |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Meet the denizens of New York City: artists, prostitutes, saints, and seers. All are aspiring toward either fame or oblivion, and hoping for love and acceptance. Instead they find high rents, faithless partners, and dead-end careers. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Esclaves de New York |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A la fin du XXe siècle, Eleanor, créatrice de chapeaux, évolue dans le milieu artistique new-yorkais avec une idée fixe : l'amour, une carrière réussie, le succès. A travers les allées et venues d'Eleanor, ses rencontres et amours avec ses amis peintres prêts à tout pour se distinguer, nous pénétrons tels des anthropologues dans la faune sauvage de Manhattan. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Großstadtsklaven |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sie sind schon ein ungleiches Paar: die sensible bis hilflose Hutdesignerin Eleanor und der erfolgreiche Graffitykünstler Stash. Während sie von einem normalen Leben träumt, gefällt er sich auf exzentrischen Egotrips und stellt den Macho zur Schau. Als Stash die Beziehung beendet, steht Eleanor plötzlich vor dem Nichts. Doch die private Katastrophe erweist sich als beruflicher Glücksfall. Der überwältigende Erfolg ihrer ersten Kollektion rückt Eleanor in den Mittelpunkt der verrückten New Yorker Künstlerszene. Auf dem Jahrmarkt der Eitelkeiten, im Rummel der Parties und Vernissagen, wird ihr Entschluss endgültig: Eleanor beginnt, ihr Leben zu ändern. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schiavi di New York |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Siamo a New York nel Duemila; la città è fatiscente e degradata. Eleanor, correttrice di bozze e creatrice di fantasiosi cappellini, vive con Stash, un pittore nevrotico. Il loro entourage è formato da artisti e intellettuali. In questo ambiente le passioni sembrano bandite e il legame tra Eleanor e Stash sembra il più saldo. Sotto questa apparenza asettica le passioni però covano e tradimenti e abbandoni sono in agguato. Ivory fa della fantascienza a modo suo, proponendo un futuro non troppo diverso dal presente e molto plausibile. Il film è una sorta di apologo che ammonisce sul disagio etico prossimo venturo: intenzione lodevole, ma il risultato cinematografico non è certo all'altezza del miglior Ivory. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Рабы Нью-Йорка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Прекрасная жизнь в Большом яблочном бедламе – богема, фэшн, женские пиджаки с накладными плечами, издыхающее диско и творчество везде, куда не бросишь взор. Элеанора мастерит шляпки из разного мусора, работает над своей субъективностью и любит Стэша, который пишет поп-артистские картины на основе полароидных снимков мультиков, которые крутят по телевизору. У них есть пёс и квартира – правда, квартира принадлежит только Стэшу, а Элеанор – его рабыня, привязанная к его мнению и квартире. А потом появляются и другие персонажи – Марли, Шерман, Дарья, Микел, Би, Мушка, Виктор, Чак Дейд Долджер – эксцентричные, нелепые и трогательные, хищные и коварные, талантливые и бездарные. Рабы Нью-Йорка, которые пытаются перестать ими быть. |
|
||||
|