Traductions 3
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Innocent with Forty Children |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Jean-François Robignac, a teacher, arrives at a provincial college to teach literature to ninth-graders. He quickly wins over the children with his youthful way with words. But his parents want to have him expelled when they learn that Jean-François uses slang words to rejuvenate writers' texts. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un profesor se hace popular gracias a sus métodos de enseñanza poco ortodoxos. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Le naïf aux 40 enfants |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Jean-François Robignac, un professeur, arrive dans un collège de province pour enseigner les lettres à des élèves de troisième. Très vite, il s'attire la sympathie des enfants par sa jeunesse de langage |
|
||||
|