Translations 1

English (en-US)

Title

Faust 3: Candida Albacore

Taglines

Overview

Just as the word Idyll of Faust's Part 2 is rooted in the Greek idein/to see, so is "candida" in candidatus, as used in the white robed army of martyrs' of the Te Deum, as well as Albicare/to be white or Albicore out of the Portuguese (or Arabic origin) designating a kind of tunny (or white man): thus, Faust's 3 is white/white as well as (from sugar's white) candy, and fish: it is the modern Walpurgisnacht to Faust, but the day-dream of his Emily: it exists that a woman has, finally, something of her ritual included in the myth of Faust..... and that muthos/mouth become a vision.

0h 25m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login