Oversættelser 3
arabisk (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
طلق صناعي |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
زوجين يسعان للحصول على تأشيرة السفر إلى أمريكا، فترفض السفارة إعطائهم التأشيرة فيقرر ماجد الكدواني أن تأخذ زوجته حبوب لتسريع عملية الولادة لتلد في السفارة (على أرض أمريكية)، وليحصل ابنه على الجنسية الأمريكية |
|
||||
|
bulgarsk (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Аварийно раждане |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Какво ли не правят хората, за да стъпят на американска земя! Някои участват в лотарията всяка година, други се молят на близки и познати да им изпратят покана, трети се промъкват незаконно в страната и се надяват дългата ръка на закона да не ги улови. Хусейн и Хеба подават документи на всеки 6 месеца в американското посолство в Кайро, но все за нещо ги връщат. Този път обаче Хеба е бременна с близнаци и двамата твърдо са решили да осигурят мечтаното гражданство на бъдещите си деца. С хапче в джоба, тя трябва да роди на американска територия, дори това да е посолството на САЩ в Египет. |
|
||||
|
engelsk (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Talq Senaee (Induced Labor) |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Some people will do anything to secure an American visa, as hard as that might be. Some enter lotteries, others beg friends and families to invite them. Others still, just sneak in and hope Mr Trump doesn’t notice they are there. But in this raucous comedy, one Egyptian couple come up with a splendid wheeze. With twin babies due any minute, and all other efforts to secure citizenship fail, the couple decide to storm the US Embassy in Cairo and give birth there. Surely that will mean the babies are born as Americans, right? Well, er, no. As you might expect, things don’t quite go according to plan… |
|
||||
|