Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
西藏:盐程万里 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
只有在苛刻严酷的自然环境中,方显出生命的坚韧和不屈。盐在藏北高原是十分稀缺的物品。为了保证食盐的需求,这里的男人每年都要组织驮队长途跋涉,赶着牦牛到Tsento湖寻盐、采盐、驮盐,来回总共需要九十多天的时间。这项工作虽然辛苦,但对当地人来说却是神圣可畏的,它如同一项不可亵渎的宗教活动,女人被禁止谈论、探明内中细节。男人则用特有的驮盐语言,口耳相传这一辈辈的辛劳传说…… 本片荣获塞巴斯蒂安国际电影节最佳影片金贝壳奖、韩国釜山电影节最佳艺术创意奖、金球奖最佳纪录片奖提名。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Salzmänner von Tibet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Four men from a nomadic Tibetan tribe undertake their annual, ritualistic pilgrimage to a sacred salt lake. Salt gathered in this traditional fashion will be sold to provide the economic livelihood of the tribe for the coming year. The journey, necessary for the group's survival, also incorporates a number of rituals necessary for their culture to survive in the modern world. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seit uralten Zeiten leben die Hirtennomaden Nordtibets unter extremen Umweltbedingungen auf den Hochplateaus des Himalaja und bewirtschaften mit ihren Yaks das höchstgelegene Weideland der Erde. Jedes Jahr im Frühling machen sich die Männer eines Nomadenstammes mit ihren robusten Packtieren auf die lange und beschwerliche Reise zu den Salzseen. Die Salzseen des Himalaja zählen zu den grössten Salzvorkommen der Welt. Das Salz wird heute zunehmend industriell genutzt und mit Lastwagen abtransportiert. Der Film dokumentiert eine dieser traditionellen, von religiösen Riten geprägten und vom technischen Fortschritt bedrohten Karawanen der Nomaden, die mit weit über hundert Yaks zu den Salzseen ziehen, um das «Weisse Gold» in ihre Täler zu holen. |
|
||||
|