Chinese (zh-CN)

Title

Taglines

Overview

English (en-US)

Title

Josh and S.A.M.

Taglines
Why run away from home when you can drive?
Overview

Josh and Sam are two brothers facing change, their mother is about to marry a French accountant and the kids are sent to go live with their father in Florida. Meanwhile, Josh tells Sam that he is a "S.A.M." that is going to be sent to Africa to fight in a war and that Canada is a safe haven for any S.A.M. unwilling to fight. Will Josh & S.A.M. make it to Canada or will they wish they should have never left home?

1h 36m

French (fr-FR)

Title

Taglines
Pourquoi s'enfuir de chez soi quand on peut conduire ?
Overview

Josh et Sam sont deux frères face au changement, leur mère est sur le point d'épouser un comptable français et les enfants sont envoyés vivre avec leur père en Floride. Pendant ce temps, Josh dit à Sam qu'il est un 'S.A.M.' qui va être envoyé en Afrique pour combattre dans une guerre et que le Canada est un refuge sûr pour tout S.A.M. peu disposé à se battre. Will Josh et S.A.M. arriveront-ils au Canada ou regretteront-ils de ne jamais avoir quitté leur pays?

1h 36m

German (de-DE)

Title

Taglines

Overview

1h 34m

Hungarian (hu-HU)

Title

Josh és S.A.M.

Taglines

Overview

A nyolcéves Sam nevének betűi szörnyű titkot rejtenek. Ő egy Stratégiailag Alkalmazható Mutáns, akinek koponyájába a Védelmi Minisztérium számítógép chipeket és mindenféle elektronikus bizgentyűket ültetett. Legalábbis ezt tartja róla Josh, a testvére, aki mindenáron le akar lépni Sammel együtt Floridában élő apjuktól, hogy aztán meg se álljanak Kaliforniáig. Stoppal indulnak el a cseppet sem veszélytelen útra, melynek során át kell szelniük egész Amerikát.

Italian (it-IT)

Title

Una strana coppia di svitati

Taglines

Overview

Japanese (ja-JP)

Title

ジョッシュ・アンド・サム

Taglines

Overview

Russian (ru-RU)

Title

Джош и Сэм

Taglines

Overview

Они бродили по дорогам. Джош и Сэм колесили по Америке. Они искали кудрявую девушку - блондинку в красной шляпке. Братья знали, что красавицу зовут «Свобода» и что она на самом деле представляет в этой стране иную цивилизацию. Джошуа убедил своего младшего брата, что С.Э.М. - не просто имя, а зашифрованное название, которое означает «Синтезированный Запрограммированный Мутант». В правом глазу СЭМа - электронный механизм, в мозгу - микросхемы... По крайней мере, так говорил Джош, а у Сэма не было причин ему не верить. Два брата бродили по дорогам Америки, однажды даже угнали автомобиль, и пришел день, когда они действительно встретили ее - ту, которую Джош и Сэм называли «Свободой»!

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login