The Chimp (1932)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
黑猩猩 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan a Olie jako komické rekvizitářské duo zaviní zkázu cirkusu, když to v čísle s dělovou koulí trochu přeženou se střelným prachem! Zoufalý majitel ve snaze vyrovnat pohledávky zaměstnanců uspořádá tombolu, z níž si Laurel odnese bleší cirkus a Hardy cvičenou gorilu. Problém je, že opice odmítá arogantního pánička poslouchat a platí na ní jenom dobrák Stan. Trojice se vydává do města, pronásledovaná uprchlým lvem. Blíží se noc a bývalí cirkusáci by se rádi ubytovali v hotelu. Jak ale dostat opici až na pokoj? |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gøg og Gokke: Panik i cirkus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan en Ollie spelen stuntelige circusartiesten die het circus onbedoeld failliet laten gaan. Het circus kan ze hun loon niet betalen, dus krijgen ze als betaling een gorilla en een vlooiencircus. Er ontstaat chaos. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Chimp |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan and Ollie play bumbling circus performers who inadvertently drive the circus into bankruptcy. The circus can't pay them their wages so they are given a gorilla and a flea circus as payment. Bedlam ensues. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Simpanssin seuralaiset |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prenez garde au lion |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan et Ollie (Laurel & Hardy) travaillent pour un cirque qui met la clé sous la porte et les rétribue d'une puce et d'un gorille vêtu d'un tutu appelé Ethel. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dick und Doof in der Manege |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dick und Doof sind in diesem Film unbeholfene Zirkusartisten, die den Zirkus in Konkurs bringen. Der Zirkus kann ihren Lohn nicht bezahlen und erhalten einen Gorilla und einen Flohzirkus als Ersatz. Bedlam erfolgt. Das Chaos ist programmiert... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il circo è fallito |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopo aver causato la debacle di un circo, Stanlio e Ollio finiscono impelagati con uno scimpanzé di taglia maxi... |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan și Bran lucrează la un circ. Produc un dezastru și distrug circul, iar șeful circului este nevoit să plătească oamenii cu ce a mai rămas din circ. Cei doi primesc o maimuță. Rămâne de văzut cum se vor descurca însă cu ea peste noapte. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La vida es dura |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Los desastres causados por los torpes artistas Stanley y Oliver llevan a la ruina al circo en el que trabajan. Su endeudado propietario decide compensar a los empleados repartiendo el circo entre ellos. A Stanley le toca el circo de pulgas mientras que Oliver se lleva un exótico chimpancé con tutú llamado Ethel... |
|
||||
|