Traducciones 8
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Candelaria - Ein kubanischer Sommer |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Kuba in den 90ern: Das Land ist geprägt von Armut, Zigarren und Rum. Die 75jährige Candelaria und ihr ein Jahr älterer Mann Victor Hugo sind nur noch aus Bequemlichkeit zusammen, doch als sie eine Videokamera finden, verändert sich ihr Leben für immer und ihre Liebe entflammt ein zweites Mal. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Candelaria |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Los 90. El mundo da cambios a gritos y Cuba se hunde entre bloqueos, hambre, tabaco y ron. En ese paisaje, las vidas de Candelaria (64) y Víctor Hugo (63), pareja que sigue junta como por inercia, dan un vuelco al encontrarse una cámara de video Hi8 en un hotel. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
La Havane, 1995. Au plus fort de l’embargo américain, les Cubains traversent une crise économique sans précédent. Parmi eux, Candelaria et Victor Hugo, 150 ans à eux deux, vivent de bric et de broc jusqu’au jour où Candelaria rentre à la maison avec une petite trouvaille qui pourrait bien raviver la passion de leur jeunesse… |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Candelaria: Ένα Τραγούδι για την Αβάνα |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Στην Κούβα των αρχών του ’90 η σχέση ενός ηλικιωμένου ζευγαριού δοκιμάζεται όταν εκείνο αποκτήσει τυχαία μια βιντεοκάμερα, που θα πέσει όμως σε λάθος χέρια. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Candelaria |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Two pensioners, a video camera and an indecent proposal. |
|
||||
|
Lituano (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Kandelarija |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1991-ieji, Havana. Po Šaltojo karo pabaigos ir Tarybų Sąjungos iširimo Kuboje įsigalioja griežtas prekybos embargas. Tik 75-erių Kandelarijos ir metais vyresnio Viktoro gyvenimas lieka toks pat. Rutiną nutraukia Kandelarija, parsinešusi darbe rastą vaizdo kamerą. Pora smalsiai eksperimentuoja, mėgina nufilmuoti akimirkas, kai patys šoka, bučiuojasi ir mylisi. Jie atgaivina užgesusios meilės kibirkštį ir taip įsijaučia į aistringus žaidimus, kad pamiršta apie įsismarkavusią Kandelarijos ligą. Dabar jie nesivaržydami švenčia gyvenimą. Vieną dieną kamera dingsta. Nerimaudamas netekti staiga sugrįžusios laimės ir džiaugsmo Viktoras išsiruošia į pavojingiausią Havanos rajoną, kuriame įmanoma rasti bet kokį pavogtą daiktą. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Candelaria |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Havana, 1994. Com a Guerra Fria chegando ao fim e a União Soviética se desintegrando, o embargo à Cuba continua intacto e mais firme do que nunca. No meio disso tudo, a vida do casal Candelaria, 75, e Victor Hugo, 76, está cada vez mais monótona e triste. Mas toda a fase obscura começa a mudar quando encontram uma câmera e, curiosos, passam a filmar seu dia a dia, e reencontram parte de sua vida perdida. O problema é que, tempos depois, o objeto desaparecerá. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Канделария |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1990-е годы. На Кубе царит голод, зато полно рома и сигар. В этих безрадостных обстоятельствах незаметно проходит жизнь пожилой пары — Канделарии и Виктора Гюго. Их любовь давно превратилась в привычку. Но однажды в руки Канделарии попадает чужая видеокамера, и эта находка чудесным образом преображает их судьбу. |
|
||||
|