Imitation of Life (1934)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
春风秋雨 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
罗拉与女儿苏西之间因母亲专注于事业,而与女儿缺乏沟通,导致两母女同时爱一个男人的悲剧;而她们在海边遇到的另一对黑人母女则有着不同的故事,黑人母亲安妮因为混血女儿始终不肯承认自己是黑人的事实,而悲伤矛盾,但是安妮这个善良的女人始终等待其女儿的回头,只是子欲养而亲不待。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nadat Bea Pullman's echtgenoot is overleden, hebben Bea en haar dochter Jessie het financieel erg moeilijk. Dan klopt Delilah Johnson bij hen aan die aanbiedt als huishoudster te werken in ruil voor een woonruimte voor haar en haar dochter. Delilah blijkt fantastische pannekoeken te kunnen maken en met haar recept worden Delilah en Bea rijk. Echter raken ze steeds meer vervreemd van hun dochters die ook zo hun problemen hebben. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Imitation of Life |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A struggling widow and her daughter take in a black housekeeper and her fair-skinned daughter. The two women start a successful business but face familial, identity, and racial issues along the way. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Images de la vie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depuis la mort de son mari, Bea Pullman élève seule sa petite fille Jessie. Delilah, une femme noire à la recherche d’un emploi, se présente par erreur à son domicile. Bea l’engage aussitôt comme domestique. Veuve elle aussi, Delilah est la mère de Peola, une petite fille à la peau très blanche. Les deux femmes ouvrent un modeste restaurant dont la spécialité, une recette de crêpes dont Delilah a le secret, les enrichit. Leur affaire prospère. Peola refuse d’être considérée comme noire : un jour où sa mère vient la chercher à l’école, se sentant humiliée devant les enfants de sa classe, tous blancs, elle s’enfuit en courant. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lo specchio della vita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una vedova bianca e la sua governante nera si arricchiscono con la formula di una farina per frittelle, di cui è depositaria la governante, che, come solo compenso, chiede per sé un funerale in grande stile. La figlia della donna bianca ama il futuro patrigno e quella della donna nera si vergogna della sua stirpe. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
슬픔은 그대 가슴에 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Imitação da Vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma viúva em dificuldades e sua filha recebem uma empregada negra e sua filha de pele clara; as duas mulheres iniciam um negócio de sucesso, mas enfrentam problemas familiares, de identidade e raciais ao longo do caminho. (e Livre - Estimado Livre) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Имитация жизни |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После смерти своего мужа, Беатрис Паллман пытается продолжить его бизнес, продавая кленовый сироп. Для облегчения работы по дому и воспитанию дочери она нанимает на работу чернокожую служанку Делилу, которая готова за крышу над головой, предоставленную ей и ее белокожей дочери Пеоле, помогать по хозяйству, поскольку у Беатрис совсем не было денег. Делила оказывается превосходной поварихой, ее рецепт блинов с кленовым сиропом, побуждает Беатрис создать собственною «Блинную». Проходят годы, дела идут на лад, кафе превращается в сеть популярных закусочных, двадцать процентов в доле бизнеса принадлежит Делиле, но все это не радует Пеолу, она стесняется черного цвета кожи своей матери и старается избегать общения… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Imitación de la vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La viuda Beatrice Pullman (Claudette Colbert) empieza a obtener beneficios gracias a las recetas de repostería de su sirvienta negra Delilah Johnson (Louise Beavers). Mientras tanto, la hija de Beatrice (Rochelle Hudson) se enamora de su padrastro. Por su parte, la hija de la sirvienta (Fredi Washington) se empeña en hacerse pasar por blanca |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Imitación de la vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La viuda Beatrice Pullman (Claudette Colbert) empieza a obtener beneficios gracias a las recetas de repostería de su sirvienta negra Delilah Johnson (Louise Beavers). Mientras tanto, la hija de Beatrice (Rochelle Hudson) se enamora de su padrastro. Por su parte, la hija de la sirvienta (Fredi Washington) se empeña en hacerse pasar por blanca. |
|
||||
|