Translations 3
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Young-ae is een prostituee die geobsedeerd is door geld nadat ze haar dochter door ziekte heeft verloren. Haar collega's zijn jaloers op haar. Wanneer een prostituee genaamd mevrouw Kangwon overlijdt na de bevalling, neemt Young-ae de baby onder haar hoede en verlaat ze de bordeelwijk. Hoewel ze moeite heeft om de eindjes aan elkaar te knopen en het kind een thuis te geven, wordt het kind door de autoriteiten meegenomen omdat ze alleenstaand is. Ze besluit dat haar oude leven de enige bestaansgrond is die ze heeft en keert ernaar terug. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Children Of Darkness Part 1, Young-ae the Songstress |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Young-ae is a prostitute who obsesses over money after losing her daughter to illness. Her co-workers are jealous of her. When a prostitute named Mrs. Kangwon dies after giving a birth, Young-ae takes the baby under her care and leaves the brothel district. Although she struggles to make ends meet and provide a home for the child, the child is taken away by the authorities because she is single. She decides that her old life is the only ground for living she has and returns to it. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
어둠의 자식들 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
윤락녀들이 사는 뒷골목에 영애는 사랑했던 딸을 돈 때문에 병 치료를 하지 못해 잃은 과거로 돈에 대한 집착 때문에 동료들의 질시를 받는다. 같은 창녀인 강원도 아줌마는 아이를 낳고 죽는다. 영애는 그 아이를 맡아 키우며 죽은 딸에 대한 한과 그리움을 대신한다. 윤락촌에서 아이를 키우는 일은 상상할 수 없는 어려움과 고통이 따르기에 영애는 아이를 키우기 위해 그곳을 나온다. 영애에겐 생존과 사랑하는 아이의 교육에 대한 억척스러운 투쟁이 시작된다. 주위 환경과 싸우며 생활하던 중 어린이 보호법상 아이를 부모가 있는 가정으로 입양시켜야 한다는 원칙 때문에 영애는 아이를 빼앗기게 된다. 아이를 포기하고 돌아서는 영애에게는 이제 그녀가 가야할 길 다시 옛날의 그곳으로, 불행도 행복도 아닌 삶의 현장으로 돌아간다. |
|
||||
|