Traductions 4
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Old Partner |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
An elderly farmer lives out his final days with his wife and a loyal ox in the Korean countryside. |
|
||||
|
chinois (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
牛鈴之聲 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
80歲老農夫和他的妻子,以及一頭40歲的牛,一同住在韓國慶尚省的一個偏遠農村裡。不論日曬或雨淋,老農夫每天都帶著牛到田裡辛勤耕種,好為他們一家帶來溫飽。靠著這頭牛,三十多年來,老農夫不但將九個兒女撫養長大,也讓他們受了很好的教育,並都在首爾成家立業了…。 不管時代多進步,勤儉的老農夫從不用機器,耕田插秧、收成載運,他都跟老牛拼著老命一起做。不論農業多發達,老農夫絕不噴農藥,只為在每日辛勤工作後,採割田邊的一抹青草,餵食他這個忠實老伙伴一頓飽餐。老牛之於老農夫,就如同老農夫之於子女,從沒要求回報。甚至某次老農夫出外返途時不慎睡著,醒來一看,牛車竟已載他駛回家門口…,讓老農夫對老牛的疼惜與日俱增,甚至還會招來妻子的嫉妒呢! 由於老農夫的身體越來越差,大家都希望他賣掉老牛,換得餘生的清閒安適。拗不過妻子和兒女的再三請求,老農夫終於決定要賣掉這頭老牛了,他帶著老牛來到了牛市場,竟出人意外地開了一個500萬元的天價…。堪稱「風燭殘年」的這頭老牛,真的值得500萬嗎?真的有人會買下牠嗎?而老農夫又捨得賣掉牠嗎? |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
牛铃之声 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
崔益钧和李三顺是一对生活在韩国京北山区中的老夫妇,年届耄耋的他们仍无法放下手中的活计,终日往返小家和田地之间。相比能说会道且经常抱怨的老婆,崔益钧显得沉默寡言。他童年时一条腿遭受枪伤,导致行动不便,农活更成为一大难题。幸亏一头老黄牛常伴左右,四十多年来,老黄牛不仅帮夫妇俩分担大部分劳动,还使他们得以供子女上学,崔益钧老人对黄牛疼爱有加,甚至胜过妻子。春去秋来,烈日寒霜,时间在重复中缓缓流淌。转眼经年,夫妇俩年事已高,步履蹒跚,而操劳多年的老黄牛也即将走到生命的尽头…… |
|
||||
|
coréen (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
워낭소리 |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
평생 땅을 지키며 살아온 농부 최노인에겐 30년을 부려온 소 한 마리가 있다. 소의 수명은 보통 15년, 그런데 이 소의 나이는 무려 마흔 살. 살아 있다는 게 믿기지 않는 이 소는 최노인의 베스트 프렌드이며, 최고의 농기구이고, 유일한 자가용이다. 귀가 잘 안 들리는 최노인이지만 희미한 소의 워낭 소리도 귀신같이 듣고 한 쪽 다리가 불편하지만 소 먹일 풀을 베기 위해 매일 산을 오른다. 심지어 소에게 해가 갈까 논에 농약을 치지 않는 고집쟁이다. 소 역시 제대로 서지도 못 하면서 최노인이 고삐를 잡으면 산 같은 나뭇짐도 마다 않고 나른다. 무뚝뚝한 노인과 무덤덤한 소. 둘은 모두가 인정하는 환상의 친구다. 그러던 어느 봄, 최노인은 수의사에게 소가 올 해를 넘길 수 없을 거라는 선고를 듣는다. |
|
||||
|