Traducciones 10
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Es begann in Moskau |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nach dem Zweiten Weltkrieg nimmt ein amerikanischer Zeitungskorrespondent große Risiken auf sich, um seine Frau, eine russische Ballerina, aus der Sowjetunion herauszuholen. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
네버 렛 미 고 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
No me abandones |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Tras la Segunda Guerra Mundial, un corresponsal americano en Moscú se casa con una bailarina de ballet. Posteriormente es expulsado del país y no tiene más remedio que abandonarla. Hará todo lo que esté en su mano para recuperarla. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Ne me Quitte Jamais |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Alors qu'il mène une vie comblée en URSS, Philip Sutherland, un journaliste américain, est contraint de quitter le pays... Seul problème, il vient tout juste de se marier à Moscou avec une danseuse étoile. Le couple, fou amoureux l'un de l'autre, serait donc séparé car Marya n'est pas autorisée à partir avec son époux. Celui-ci va donc tout tenter, même le plus dangereux, pour ne pas perdre sa femme et l'emmener avec lui. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Never Let Me Go |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
An American reporter falls in love with a Russian ballet dancer. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Arrivò l'alba |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Un reporter americano e un diplomatico inglese a Mosca diventano amici e sposano due russe. Invisi alle autorità sovietiche, i due sono costretti a rimpatriare senza poter portare con loro le mogli. Le "recuperano" in seguito con un'audace operazione. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Nunca Me Deixes Ir |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Не отпускай меня |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Филип Сатерлэнд - американский новостной журналист, живущий в Москве с начала войны. Он часто посещает большой театр, здесь он знакомится с одной из ведущих балерин Марией Ламакиной, которая признается ему в любви. Однажды, год назад, Филип подарил ей цветы, и с тех пор она к нему не равнодушна. Вскоре они женятся: их жизнь размерена и спокойна. Обстановка в мире не стабильна, начинается «холодная война» между СССР и США. КГБ требует экстрадиции Филипа из России. Журналист получает визу на себя и жену для выезда в США. У самого трапа самолета Марии запрещают пересекать границу СССР. Филип улетает один, но он клянется сделать все, чтобы Мария была снова с ним и ему это удастся сделать... |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Det började i Moskva |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|