Μεταφράσεις 5
Αγγλικά (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
What Will My Wife Say to This? |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Γαλλικά (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Πολωνέζικα (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Zadzwońcie do mojej żony |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Ρώσικα (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Что скажет жена? |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Перипетии чехословацкого писателя Тумы, который в сопровождении привлекательной, но не знающей чешского языка экскурсовода Ирены собирает материалы для книги; их совместные поездки по Польше вызывают много недоразумений и беспокойство ревнивых супругов. |
|
||||
|
Τσέχικα (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Co řekne žena... |
|
||||
Σλόγκαν |
|
|||||
Επισκόπηση |
Hrdinou příběhu je spisovatel Vladimír Tůma, jenž je pozván k měsíčnímu studijnímu pobytu v sousední zemi. Tam mu zahraniční úřad přidělí průvodkyni Irenu Stepowskou. Oba mladí lidé jsou k sobě vzájemně přitahováni, má to však jeden háček – Vladimír je ženatý, Irena vdaná. Jak se ale říká, příležitost dělá zloděje, a tak se není co divit, že Tůma má co dělat, aby nepodlehl, a také Irena se občas vzpamatuje až na poslední chvíli. A to ještě neví, že se za ní chystá na návštěvu její manžel… |
|
||||
|