Door to Door (1985)
← Back to main
Translations 3
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
komedie over een vertegenwoordiger die een 'ervaren' stofzuigerverkoper ontmoet en samen verder gaan, en aan honderden huisvrouwen stofzuigers verkopen, die nooit afgeleverd worden. Al gauw hebben ze de detective van de stofzuigerfabriek achter zich aan. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Door to Door |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A smooth-talking vacuum cleaner salesman takes a young man under his wing and teaches him how to swindle his way to riches. The two team up, conning everyone from car dealers to widows. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Drôles d'affaires |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une comédie légère, légère, légère sans profondeur sous la surface, cette histoire orientée vers la télévision parle d'un vendeur qui parle en douceur qui colporte ostensiblement des aspirateurs mais qui est vraiment un escroc pour obtenir de l'argent. L'escroc / vendeur Larry ( Ron Leibman ) rencontre Leon ( Arliss Howard ), un vendeur honnête qui ne gagne pas du tout d'argent, et lui apprend à escroquer son chemin vers la richesse. Les deux font équipe, accueillant tout le monde, des concessionnaires automobiles à une pauvre veuve, dont la nièce Katherine ( Jane Kaczmarek ) a suscité l'intérêt de Leon. Mais depuis que Larry lui-même est victime de chantage par un détective de la société d'aspirateurs, sa préoccupation ultime est de se débarrasser de cette ponction sur son argent à peine gagné. |
|
||||
|