Переводы 6
английский (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Great Guy |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A meat inspector sets out to rid his town of payoff deals affecting the quality of meat being sold to the public. |
|
||||
|
испанский; кастильский (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El gran tipo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Johnny Cave es nombrado inspector de pesos y medidas después de que el antiguo inspector fuese hospitalizado debido a un presunto intento de asesinato. Pronto descubre que hay muchas irregularidades y que están engañando a los compradores. Las medidas agresivas que toma al respecto le hacen objetivo de la mafia. |
|
||||
|
итальянский (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pugno di ferro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
каталанский; валенсийский (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un gran tipus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Johnny Cave és nomenat inspector de pesos i mesures després que l'antic inspector fos hospitalitzat a causa d'un presumpte intent d'assassinat. Aviat descobreix que hi ha moltes irregularitats i que estan enganyant els compradors. Les mesures agressives que pren sobre això fan objectiu de la màfia. |
|
||||
|
русский (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Классный парень |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Джон Грин — старший чиновник палаты мер и весов лежит в больнице, после того как попал в автомобильную аварию. Его навещает коллега Джонни Кэйв. Грин делится с ним своими предположениями о том, что авария подстроена бандой некого Всемогущего Кевена. Джонни просит молодого человека занять его должность в палате мер и весов, чтобы вывести на чистую воду негодяев, подстроивших аварию, но Грин предупреждает, что банде покровительствует кто-то из правительства и, зная вспыльчивый характер парня, умоляет не пускать без причины в ход кулаки. Кэйву предстоит единолично начать борьбу с владельцами магазинов и складов, которые обвешивают покупателей при помощи хитроумных уловок и приспособлений, ведь потери только за один год для граждан и государства, от деятельности этих непорядочных бизнесменов, составляет приличную сумму, равную оборонному бюджету страны… |
|
||||
|
французский (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un inspecteur des viandes entreprend de débarrasser sa ville des accords payants affectant la qualité de la viande vendue au public. |
|
||||
|