Traducciones 12
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Tagebuch einer Kammerzofe |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
女仆日记 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
赛莱斯汀,这位女仆,在乡下的兰莱家有了新工作。她决定利用自己的美色去勾引一个富有的男人,但兰莱先生并不是一个合适的选择:这个家庭被兰莱夫人严格控制,还有奇怪的男仆约瑟夫帮忙。于是她转而去勾引邻居,前军官莫热尔。这似乎奏效了。但很快兰莱家的儿子回来了。他年轻、有魅力,而且不赞同他母亲的反共和主义观点。所以赛莱斯汀的美色吸引了莫热尔上尉、年轻的乔治·兰莱,以及约瑟夫。三个男人,来自不同的社会阶层,有着不同的人生观。赛莱斯汀能说服乔治她的诚意吗? |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
어느 하녀의 일기 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1900년대 초반, 셀레스틴은 노르망디의 한 가정에서 하녀로 일하기 위해 파리를 떠나온다. 그녀는 노르망디 지방의 유지이자 충실한 왕정복고주의자인 랑레이르의 집에서 일하게 된다. 그런데 그 새로운 가정은 괴이하기 짝이 없다. 집주인인 백작은 집안의 모든 여인을 침대로 끌어들여 임신시키는 고약한 습관을 가지고 있고, 그 부인은 자신의 아들을 집에 붙들어 놓기 위해 셀레스틴을 이용한다. 랑레이르의 집사 또한 셀레스틴을 유혹하고, 랑레이르의 이웃이자 공화당 지지자인 모저 대령도 그녀에게 관심을 가진다. 그러나 정작 셀레스틴의 관심사는 오로지 부유한 남자와 결혼하여 다시는 일 하지 않아도 되는 것이다. 유쾌한 소극와 멜로드라마를 잘 혼합해 놓은 이 영화는 르누아르의 미국시절 최고의 작품 중 하나로 손꼽히는 작품이다. 아버지 오귀스트 르누아르의 절친한 친구이자 후원자였던 옥타베 미르보의 소설을 바탕으로 한 작품으로, 인간사에 있어 비극과 희극은 피할 수 없는 것이라고 보는 르누아르의 생각이 잘 드러나 있다. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Memorias de una doncella |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Celestine consigue trabajo como doncella en la mansión de los Lanlaire, una decadente y excéntrica familia aristocrática. Su objetivo es servirse de su belleza para seducir a un hombre rico, pero el señor Lanlaire no parece el hombre adecuado debido al férreo control que su madre ejerce sobre él con la ayuda de un extraño mayordomo. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Le Journal d'une femme de chambre |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Célestine, une femme de chambre, est engagée dans le château des Lanlaine, en Normandie. Ceux-ci ne vivent que pour leur fils, Georges, gravement malade. Georges s'éprend de Célestine et sa mère tente de les rapprocher. Mais Joseph, le valet de chambre, également amoureux de la jeune femme, essaie de contrecarrer ses plans. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Το Ημερολόγιο μιας Καμαριέρας |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Μια καμαριέρα από το Παρίσι πιάνει δουλειά σε πλούσιο επαρχιακό σπίτι. Γίνεται αντικείμενο πόθου των ανδρών του σπιτιού και των γειτόνων, τους οποίους χειρίζεται με κατάλληλο τρόπο ώστε στο τέλος να βγει κερδισμένη. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Diary of a Chambermaid |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Celestine, the chamber-maid, has a new job in the country, at the Lanlaires. She has decided to use her beauty to seduce a wealthy man, but Mr. Lanlaire is not a right choice: the house is firmly controlled by Madame Lanlaire, helped by the strange valet Joseph. Then she tries the neighbour, former officer Mauger. This seems to work. But soon the son of the Lanlaires comes back. He is young, attractive and does not share his mother's antirepublican opinions. So Celestine's beauty attracts Captain Mauger, young Georges Lanlaire, and Joseph. Three men, from three different social classes, with three different conceptions of life. Will Celestine be able to convince Georges of her sincerity? |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Il diario di una cameriera |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Celestine ha un nuovo lavoro come cameriera per la bizzarra M. Monteil, sua moglie e suo padre. Quando il padre muore, Celestine decide di lasciare il suo lavoro e di andarsene, ma quando una ragazza viene violentata e uccisa, Celestine ritiene che il guardiano dei terreni dei Monteils, Joseph, sia colpevole, e rimane per dimostrarlo. Usa la sua sessualità e la promessa del matrimonio per convincere Joseph a confessare, ma le cose non vanno come previsto. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
O Diário de uma Criada de Quarto |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Segredos de Alcova |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Celestine, cameristă, are o nouă slujbă la țară, la Lanlaires. Ea a decis să-și folosească frumusețea pentru a seduce un bărbat bogat, dar domnul Lanlaire nu este o alegere potrivită: casa este controlată ferm de madame Lanlaire, ajutată de ciudatul valet Joseph. Apoi îl încearcă pe vecin, fostul ofițer Mauger. Acest lucru pare să funcționeze. Dar în curând fiul soților Lanlari se întoarce. Este tânăr, atrăgător și nu împărtășește părerile antirepublicane ale mamei sale. Așa că frumusețea lui Celestine îi atrage atât pe căpitanul Mauger, tânărul Georges Lanlaire și Joseph. Trei bărbați, din trei clase sociale diferite, cu trei concepții diferite despre viață. Va reuși Celestine să-l convingă pe Georges de sinceritatea ei? |
|
||||
|
Ukranio (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Щоденник покоївки |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Покоївка Селестіна влаштувалася на роботу у село, до Ланлерів. Вона вирішила застосувати свою красу, щоб спокусити багатія. Але мосьє Ланлер не найкращий варіант, оскільки увесь будинок повністю контролює його дружина, якій допомагає загадковий дворецький Жозеф. Селестіна спрямовує свої зусилля на сусіда, офіцера у відставці Може. Здається, у неї вийшло. Але тут повертається син Ланлерів. Він молодий, привабливий і не розділяє антиреспубліканських поглядів своєї матері. Таким чином, принади Селестіни привабили відразу трьох чоловіків: капітана Може, молодого Жоржа Ланлера та Жозефа — трьох представників різних верств суспільства з трьома різними поглядами на життя. |
|
||||
|