Eat Your Heart Out (1997)
← Back to main
Translations 5
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Menja’m |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eat Your Heart Out |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
关于如何在友谊和成功之间徘徊的故事,主角丹尼尔是一位厨师,与他最好的两个朋友萨曼莎和彼得共用一套公寓。当丹尼尔在电视烹饪节目中找到一份工作时,他一夜成名,但他对朋友的时间也越来越少了。当丹尼尔离开公寓搬进他的新经纪人住宅时,萨曼莎和彼得感到被背叛,而丹尼尔需要一段时间才能 意识到他正在耗尽他的友谊。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een rokkenjager krijgt zijn eigen kookprogramma en, ironisch genoeg, vertellen de vrouwen die langskomen hun relatieproblemen aan hem. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eat Your Heart Out |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A womanizer gets his own cooking show and, ironically, the females who call in end up airing their relationship problems to him. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
American Shrimps |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die drei Freunde Daniel, Sam(antha) und Peter leben zusammen in einer Dachwohnung. Der gutaussehende Daniel ist mit außerordentlichen Kochkünsten gesegnet und nutzt seine Talente, um eine Frau nach der anderen abzuschleppen. Bei einer öffentlichen Kochstunde wird eine TV-Produzentin auf ihn aufmerksam und bietet ihm eine eigene Sendung an. Natürlich nimmt er den Vorschlag an, doch die drei Freunde versprechen sich gegenseitig, daß kein Geld der Welt sie auseinanderbringen könnte. Die Show entwickelt sich aber in eine unerwartete Richtung: Weibliche Zuschauerinnen schütten Daniel während der Sendung ihr Herz aus, so daß er gleichzeitig Kochrezepte und Eheratschläge erteilen muß, was auf eine gewisse Art aber zusammenzupassen scheint... |
|
||||
|