Traducciones 33
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ein Mann kümmert sich um die Angelegenheiten seiner Mutter und seines Bruders, die ermordet wurden, und wird von einem Dieb in einen Versicherungsbetrug hineingezogen. |
|
||||
|
Alemán (de-AT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ein Mann kümmert sich um die Angelegenheiten seiner Mutter und seines Bruders, die ermordet wurden, und wird von einem Dieb in einen Versicherungsbetrug hineingezogen. |
|
||||
|
Alemán (de-CH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ein Mann kümmert sich um die Angelegenheiten seiner Mutter und seines Bruders, die ermordet wurden, und wird von einem Dieb in einen Versicherungsbetrug hineingezogen. |
|
||||
|
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Mens han rydder opp etter den myrdede moren og broren sin, slår en mann seg sammen med en lokal kriminell for en livsforsikringssvindel som fører ham ned i mørket. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
迷失的兄弟 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
在母亲和兄弟遭遇谋杀后,处理后事的他与一名当地暴徒合作实施人寿保险诈骗,走上了黑暗的道路。 |
|
||||
|
Chino (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
迷失的兄弟 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一名男子邊應對母親和兄弟遇害案,邊與當地惡棍合夥詐騙保險金,就此步上黑暗之路。 |
|
||||
|
Chino (zh-SG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
丧亲之财 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
在母亲和兄弟遭遇谋杀后,处理后事的他与一名当地暴徒合作实施人寿保险诈骗,走上了黑暗的道路。 |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
迷失的兄弟 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一名男子邊應對母親和兄弟遇害案,邊與當地惡棍合夥詐騙保險金,就此步上黑暗之路。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
잃어버린 형제 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
백수로 살아가던 세타르티는 어머니의 사망소식을 듣고 깡촌 라파치토로 온다. 마을 유지로 행세하는 두에르토는 보험료를 더 많이 받을 수 있게 해주겠다며 세타르티에게 접근하고 둘은 어두운 거래를 하게 되는데… 그러나 두에르토는 작은 마을의 무법자, 세상 나쁜 악당 중의 악당이었다. |
|
||||
|
Danés (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Mens han tager sig af sin myrdede mor og brors anliggender, samarbejder en mand med en skurk om forsikringssvindel, hvilket sender ham på den forkerte side af loven. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El otro hermano |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Cetarti, un empleado público que acaba de ser despedido, viaja desde Buenos Aires a Lapachito, un solitario pueblo en la provincia del Chaco. Debe hacerse cargo de los cadáveres de su madre y su hermano que han sido brutalmente asesinados, y con quienes no lo une ningún lazo afectivo. Lo único que moviliza a Cetarti a emprender el viaje es la posibilidad de cobrar un modesto seguro de vida para poder radicarse en Brasil. Allí conoce a Duarte, una suerte de capo del pueblo y amigo del asesino de su madre, con quien establece una extraña sociedad para gestionar y cobrar ese dinero. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El otro hermano |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Un hombre soluciona los asuntos pendientes de su madre y su hermano asesinados y decide aliarse con un delincuente para llevar a cabo un fraude de seguro. |
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Veli |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Murhatun äitinsä ja veljensä asioita selvittelevä mies juonii paikallisen kelmin kanssa henkivakuutushuijausta ja ajautuu synkälle tielle. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Sans emploi ni perspective, Cetarti mène une vie monotone à Buenos Aires. Lorsqu’il apprend la mort de sa mère et de son frère brutalement assassinés à Lapachito, une petite ville perdue de la province de Chaco, il part régler la succession. Là-bas, il fait la connaissance de Duarte, un ancien militaire qui règne sur la ville et a des accointances avec les assassins de sa famille. Duarte lui propose son aide pour récupérer l’argent de l’assurance vie. Les déboires de Cetarti à Lapachito commencent alors : pris dans la spirale violente des combines de Duarte, il sombre peu à peu dans un monde sans foi ni loi. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Ο Χαμένος Αδελφός |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ο Cerarti, ένας πρώην δημόσιος υπάλληλος, φτάνει σε μια απομονωμένη κωμόπολη να αναγνωρίσει τα πτώματα της μητέρας και του αδελφού του. Το πραγματικό κίνητρο του όμως, είναι να εισπράξει μια ασφάλεια για να φύγει από τη χώρα, πράξη που θα τον μπλέξει σε ένα επικίνδυνο παιχνίδι χωρίς επιστροφή. |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
האח האבוד |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
אדם שאימו ואחיו נרצחו חובר לעבריין מקומי כדי להונות את חברת הביטוח. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
De werkloze Cetarti krijgt het nieuws te horen dat zijn moeder en broer zijn doodgeschoten in Lapachito, een dorp in het noorden van Argentinië. Vanuit Buenos Aires reist hij ernaartoe om de levensverzekering te innen. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-BE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Bij de afhandeling van zaken van zijn vermoorde moeder en broer raakt een man op het verkeerde pad als hij samen met een crimineel fraude met levensverzekeringen pleegt. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Lost Brother |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Cetarti is drowning in nothingness. With no job or purpose, he spends his days inside watching documentaries on television, until one day he is informed that his mother and brother were gunned down. He travels from Buenos Aires to Lapachito, a decrepit town in the province of Chaco in northern Argentina to deal with their bodies and to get the life insurance money. There he meets Duarte, a sort of boss in the town and a friend of his mother's murderer who also kidnaps people for money. Cetarti's path will lead him to committing illegal acts to get his hands on the insurance money and to his involvement in Duarte's dark dealings, leading to an absurd and unexpected outcome. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
L'altro fratello |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Per sistemare gli affari della madre e del fratello assassinati, un uomo ricorre a un criminale locale per truffare un'assicurazione e si ritrova su una brutta strada. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
キリング・ファミリー 殺し合う一家 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
無残に殺された母と弟の遺骨を引き取るため、遠く離れた街へとやって来た息子。そこで待ち受けていたのは、保険金詐欺を企む男と、知ってはいけない危険な秘密。 |
|
||||
|
Noruego (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Mens han rydder opp etter den myrdede moren og broren sin, slår en mann seg sammen med en lokal kriminell for en livsforsikringssvindel som fører ham ned i mørket. |
|
||||
|
Noruego Nynorsk; Nynorsk, Noruego (nn-NN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Mens han rydder opp etter den myrdede moren og broren sin, slår en mann seg sammen med en lokal kriminell for en livsforsikringssvindel som fører ham ned i mørket. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Stracony brat |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Próbując rozwikłać zagadkę morderstwa matki i brata, mężczyzna współpracuje z lokalnym przestępcą zamieszanym w przekręty ubezpieczeniowe, co sprowadza go na złą drogę. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
O Outro Irmão |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Cetarti está afundado no nada. Sem trabalho ou finalidade, ele passa seus dias trancado assistindo televisão e fumando maconha até que um estranho lhe informa que sua mãe e irmão foram mortos a tiros. Viaja a Lapachito, a aldeia em ruínas onde sua mãe morava, para assumir os corpos. Lá, ele encontra Duarte, ex-executor militar e amigo do assassino de sua mãe, e Danielito. O curso de Cetarti inclue a remendada ilegal de recolher seguros e a cumplicidade nos negócios nebulosos de Duarte. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
O Outro Irmão |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ao tratar dos assuntos da sua mãe e irmão assassinados, um homem contacta um vigarista local para um esquema com o seguro de vida, levando-o por um caminho obscuro. |
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Celălalt frate |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
După uciderea mamei și fratelui său, un bărbat se asociază cu un gangster local pentru o înșelătorie în asigurări, punându-l pe acesta pe calea nelegiuirii. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Другой брат |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Хавьер Сетарте хочет уехать в Бразилию и копит деньги на поездку. Тем временем, его внезапно вызывают в маленький городок, где жестоко были убиты его мать и брат. Местный предприимчивый делец Дуарте предлагает Хавьеру получить страховку за жизнь его матери и ещё кое-чем подзаработать. |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Den andre brodern |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Medan en man reder ut kvarlåtenskapen för sin mördade mamma och bror försöker han sig på ett försäkringsbedrägeri tillsammans med en lokal skurk. |
|
||||
|
Tailandés (thai) (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
พี่ชายผู้จากไป |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
ขณะจัดการเรื่องงานศพของแม่และน้องชายที่ถูกฆ่าตาย ชายคนหนึ่งได้เข้าไปพัวพันกับนักเลงท้องถิ่นเพื่อโกงเงินบริษัทประกันชีวิต และมันจะทำให้เขาต้องเดินเข้าสู่เส้นทางที่ชั่วร้าย |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Öteki Kardeş |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Cetarti hiçliğe batmıştır. Işi ya da amacı yoktur, bir gün televizyonun karşısında uyuşturucu kullanırken annnesi ve kardeşi öldürülür. İşler sonra karışık bir hal almaya başlar. |
|
||||
|
Árábe (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
الأخ الضائع |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
أثناء تسويته أوراق أمه وأخيه المقتولين، يشارك أحد الرجال مجرمًا محليًا في عمليات احتيالية للتأمين على الحياة، ليزج بنفسه في طريق مظلم. |
|
||||
|
Árábe (ar-AE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
الأخ الضائع |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
أثناء تسويته أوراق أمه وأخيه المقتولين، يشارك أحد الرجال مجرمًا محليًا في عمليات احتيالية للتأمين على الحياة، ليزج بنفسه في طريق مظلم. |
|
||||
|