Poilus (2016)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
法国兔兵 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《法国兔兵》(POILUS)讲述的是,一片宁静的法国战场,法国步兵正在等候离开战壕。在这些法国步兵当中,有一个叫费迪南德年轻兔子,它演奏的口琴,似乎开战前的号角。在天际无人的战场,它独自面对这只可怕的敌人。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A young hare named Ferdinand is playing the harmonica before the battle. Soon the signal for attack will be given, and Ferdinand will face the terrible enemy on the battlefield. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Poilus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le calme règne dans les tranchées françaises. Le cœur lourd, les Poilus attendent de partir à l’assaut. Parmi eux, un jeune lapin joue de l'harmonica pour s’évader. Un coup de sifflet et l’assaut est donné; C'est dans ce no man's land qu'il va enfin découvrir l’ennemi, une monstrueuse créature. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um jovem lebre Ferdinand está tocando gaita antes da batalha. Logo o sinal para o ataque será dado, e Ferdinand enfrentará o terrível inimigo no campo de batalha. |
|
||||
|