Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Neighborhood Food Drive |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A sublime comedy of biting humor and unusual schemes that paints a satirical portrait of millennials and hipsters who think they’re benefitting their community. But good intentions do not always have good consequences. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans cette hilarante comédie noire, Madeline (Lyra Hill) et Naomi (Bruce Bundy) sont les jeunes patronnes narcissiques d'un restaurant chic à Chicago, le Ciao. Déterminées à aider leur communauté (ou peut-être à augmenter leur chiffre d'affaires tout en bénéficiant d'une réduction d'impôt...), elles recrutent un serveur et un stagiaire, et lancent le projet d'une grande fête de charité. Mais même les meilleurs plans peuvent tourner à la catastrophe, et une réaction en chaîne à la fois drôle et cauchemardesque, entre jalousies et mésaventures, va les obliger à organiser une nouvelle fête de charité, puis encore une autre... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поделись едой с соседом |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История двух рестораторов, решивших открыть элитный ресторан в районе для бедных. Столь необдуманное решение девушек, не особенно разбирающихся в тонкостях ведения бизнеса, сыграло с ними злую шутку. Открытие дорогого ресторана на территории самого настоящего гетто вызвало ярость со стороны общественности. Чтобы усмирить пыл разгневанных жителей, героини решают провести благотворительное мероприятие, целью которого является обеспечение вкусной и горячей едой всех бездомных и голодающих. Но поддержат ли местные жители столь щедрый жест со стороны девушек? |
|
||||
|