Traducciones 12
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Collateral Terror - Battle for America |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
In einer verschlafenen Kleinstadt in North Carolina entdeckt der abgehalfterte Veteran Roy (Kenny Johnson) Pläne einer Invasion der USA. Er gibt die Informationen direkt an den örtlichen Sheriff (William Forsythe) weiter, in der Hoffnung, dieser würde etwas dagegen unternehmen - stattdessen wird Roy aber wegen Landstreicherei festgenommen. Der Einzige, der ihm Glauben schenkt, ist sein alter Kumpel TJ (Bill Goldberg). Während die Justiz also tatenlos zusieht, beschließen die beiden, das Gesetz selbst in die Hand zu nehmen. Gemeinsam kämpfen sie, um in dem kleinen Städtchen den Frieden zu wahren - und decken dabei eine riesige Verschwörung auf. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
检查站 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一个本地流浪汉发现一起针对美国的阴谋后,警长置之不理,并把他拘捕。当真相被掩盖,正义被泯灭的时候,需要五个杂牌英雄联起手来,挫败反叛者们的阴谋…… |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
反恐前哨戰 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一個本地流浪漢發現一起針對美國的陰謀後,警長置之不理,並把他拘捕。當真相被掩蓋,正義被泯滅的時候,需要英雄們聯起手來,挫敗反叛者們的陰謀…… |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
체크 포인트 |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
해군 특수부대 출신의 ‘로이’는 불의의 사고로 가족을 잃은 뒤 거리의 부랑자로 살아간다. 삶에 대한 의지도 희망도 없이 무기력하게 살아가던 그는 노숙자 친구 ‘그랜트’가 자신이 선물한 군인인식표로 인해 테러리스트들에게 무참히 처형당한 사실을 알게 되고 죄책감과 분노에 휩싸인다. 그리고 바로 그 날 밤, 백악관을 공격하려는 테러리스트들의 무자비한 계획을 알게 된 로이는 특수부대 시절 함께했던 동료 ‘TJ’, 그리고 뜻이 맞는 이들과 함께 조국을 지키기 위한 마지막 결전을 준비하는데… |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Puerto de Carolina del Norte: durante un campamento de rutina, un vagabundo local descubre planes para una invasión en Estados Unidos. Cuando trata de notificar al Sheriff local sobre su descubrimiento, el Sheriff desestima sus reclamos y lo encierra por merodear. Cuando el Alguacil se da cuenta de las extrañas interacciones con la gente de otras ciudades, comienza a investigar la afirmación del vagabundo y descubre que una célula dormida, vive entre los habitantes de esta pequeña ciudad. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Punto de control |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Cuando se descubre un complot terrorista de una célula durmiente en una pequeña cuidad, un equipo de héroes improbables deben levantarse como uno para luchar and proteger su país. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Kisvárosi ütközet |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A korábbi tengerészgyalogos, Roy (Kenny Johnson), egy kempingezés alkalmával olyan nyomokra bukkan, amiből rájön, hogy invázió készül az Egyesült Államok ellen. Amikor ezt jelzi az álmos kisváros seriffjének (William Forsythe), az nem hisz neki és csavargásért börtönbe zárja. Viszont mindezt egy igazi amerikai hős nem nézheti tétlenül…. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Check Point |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Port City North Carolina: During a routine camp out, a local vagrant discovers plans for an invasion in America. When he tries to notify the local Sheriff about his discovery, the Sheriff dismisses his claims and has him locked up for loitering. When the Sheriff notices odd interactions with other towns folk he begins to look into the vagrants' claim of a sleeper cell living amongst the locals within this small town. After evidence of a beheading is exposed, others begin to fear that the insurgents attack on hometown USA. Questions and tempers begin to rise. Why this little beach community with it's Norman Rockwell way of life? A town where everyone knows one another... or so they thought. When the truth is blind and justice seems lost, It will take an army of five unlikely heroes banding together to infiltrate the insurgents and foil their invasion plans. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Punkt kontrolny |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Podczas obozowania w Port City w Północnej Karolinie lokalny włóczęga odkrywa plany zamachu na rząd USA. Próbuje powiadomić o tym lokalnego szeryfa, aby temu zapobiec. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Контрольная точка |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Бродяга случайно обнаруживает замаскированную террористическую ячейку в небольшом городке, где все знают друг друга (или думают, что знают). Поскольку помощи при угрозе полномасштабного террористического вторжения ждать неоткуда, команда «случайных героев» должна объединиться, чтобы бороться и защитить свою страну от врага самостоятельно. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Roy Boyle (Kenny Johnson) ,askerden döndüğünde hamile karısını, annesini, babasını ve evini kaybettiğini öğrendikten sonra, yaşadığı kasabanın sokaklarını kendine mesken edinir. Bu sırada Roy sokak arkadaşının aniden kaybolması üzerine kasaba da sanıldığından daha derin olayların yaşandığını anlar ve çocukluk arkadaşının yardımı ile ülkesi üzerine gelebilecek bir felaketi önlemeye çalışır. |
|
||||
|
Árábe (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
نحم المصارعة جولدن برج فى ميدنه الميناء فى كارولين الشمالية اثناء رحلتة يكتشف متشرد محلى خططا لغزو على امريكا وعندما يبلغ الشرطه ينكر المأمور ادعاءاته ويحتجزة لاثارة الشغب عندما يلاحظ المأمور امرا غريبا بين رجال المدن الاخري يبدا فى البحث فى الادعاءات التى يطلقون علية ويتم العثور على دليل على كشف قطع رؤؤس بدأ الاخرون يخافون من الهجوم على امريكا. |
|
||||
|