Übersetzungen 8
Chinesisch (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oliver und Olivia - Zwei freche Spatzen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Spatz Oliver wird als Findelkind von einer Ersatz-Mama ausgebrütet. Von seinem Nest vor der Höhle der gefrässigen Eule Walter aus entdeckt der Kleine langsam seine Welt, hält seine Stiefmutter mit ewigem Nahrungsbedürfnis auf Trab und findet in den kessen Mäusen Ingolf und Frederik gute Freunde. Als sich noch Spatzen-Mädchen Olivia, die schnell ihr Herz für Oliver entdeckt, dazugesellt, ist das mutige Quartett perfekt. Gemeinsam hecken sie einen Plan aus, um den bösen Raubvogel Fagin zu besiegen, der die Tiere in Angst und Schrecken versetzt. Zwar zeigt ihnen der mächtige Fagin, wer der Herr des Waldes ist, doch die vier Freunde lassen sich nicht so schnell einschüchtern. |
|
||||
|
Dänisch (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fuglekrigen i Kanøfleskoven |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I Kanøfleskoven terroriserer den onde krage, Fagin, alt og alle. Og sammenhold er der intet af. De to små fugle, Oliver og Olivia, har besluttet sig for at bekæmpe Fagin. Men der er ingen hjælp at hente fra de andre fugle i skoven. Hverken den gnavne ugle, gråspurven Betty eller den musikalske måge, Armdtrong, tør at stå sammen. Men så får de uventet hjælp fra musene Ingolf og Frederik, der bliver forfremmet til fugle. Alligevel mislykkedes deres forsøg på at snøre kraven, for Fagin ved altid, hvad de foretager sig. Der er nemlig en forræder i Kanøfleskoven. |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
War of the Birds |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fagin is the bad bird of an otherwise idyllic forest. He assaults the nest of two wrens and destroys all their eggs except one that, when hatched, is adopted by an owl (patterned on W. C. Fields). A counter-offensive against Fagin is launched with help enlisted from a seagull named Armstrong, two nice mice and a sparrow. There is romance, too, and a jazzy score goes with this animated ornithology extravaganza. |
|
||||
|
Französisch (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oliver et Olivia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux jeunes oisillons, Oliver et Olivia, vivent dans une foret paisible. Néanmoins, cette tranquillité est perturbé par un oiseau de proie. Accompagné de deux souris orphelines, ils tentent de débarrasser leur coin de paradis du cruel prédateur. |
|
||||
|
Isländisch (is-IS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fuglastríðið í Lumbruskógi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Í Lumbruskógi eru tveir munaðarlausir fuglsungar teknir í fóstur af vingjarnlegum þresti og kolruglaðari uglu. Allt virðist slétt og fellt, grænar grundir með blómum í haga, en þegar fuglsungarnir, Oliver og Ólafía frétta að þeir eru munaðarlausir vegna þess að skelfir skógarins, Hroði, át foreldra þeirra í morgunmat, ákveða þeir að gera uppreisn gegn harðstjóranum. Fuglastríðið í Lumbruskógi er saga um hvernig tveir litlir spörfuglar, með miklum látum og fjöri, ná að vinna á stórum ránfugli. |
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Война птиц |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В лесу, где в мире и гармонии живут птицы, неожиданно случается трагедия. Злобный хищник Фагин готовится к атаке. Он похищает двух птенцов, пытавшихся защитить свое гнездо. Гнездо падает на землю и все яйца разбиваются, все кроме одного, которое падает в дупло спящего филина. Пролетающая мимо воробьиха становится свидетелем трагедии… |
|
||||
|
Schwedisch (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fågelkriget |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|