Traducciones 15
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Der Regenmacher |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Eine Dürreperiode beunruhigt die Bauern im Mittelwesten Amerikas. Der Scharlatan Billy Starbuck verspricht dem Farmer Curry, für ganze 100 Dollar Regen herbeizuzaubern. Currys Tochter Lizzie, ein alterndes Mädchen, das die Familie endlich an den Mann zu bringen hofft, ist mißtrauisch. Aber bald beginnt sie, den charmanten Vagabunden mit anderen Augen zu sehen. |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Obchodník s deštěm |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Je to podvodník a lhář, to musí být jasné každému soudnému člověku. A Líza Curryová rozhodně soudná je. Nikdo přece nedokáže přivolat déšť. Nikdo nedokáže zařídit, aby se ničivé tornádo vyhnulo právě našemu městu. A zvlášť ne za pomoci tak směšných a primitivních prostředků, jaké ten blázen lidem prodává - a jaké si ti ještě větší blázni od něj kupují. Jenomže on neprodává jen ty svoje legrační tyčky. On prodává naději. Naději, že se nebe konečně zatáhne mraky a na vyprahlou, rozpukanou půdu se snese déšť, který lidé, pole i dobytek tak zoufale potřebují. Věří mu, protože Starbuck je nejen podvodník a lhář, ale i fantasta a snílek. Snílek, který dokáže lidi přesvědčit o své pravdě, který dokáže vidět krásu tam, kde ji jiní nevidí... |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
天从人愿 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
骗子来到炎热的西部城镇,他对农民说,如果给他钱,他就能变出雨,在卡里的家里,他用各种各样怪异的声音加上一些无法形容的仪器开始作法,真的开始下雨了——这完全是一种巧合。那户人家的长女爱上了乐观的骗子,骗子开始迎合她并改变她孤寂的生活。两人差别很大的性格特点贯穿了电影的始终。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
레인메이커 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Danés (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Regnmageren |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Bill Starbuck ankommer til en by et sted i USA, hvor tørken har sat sit skræmmende præg på landskabet og menneskene. Han lover imidlertid, at han kan skaffe regn, og en lokal landmand tager ham på ordet. Landmandens gammeljomfruelige datter er mere skeptisk, men hun kan ikke i længden stå for Bills charme. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El farsante |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Starbuck (Burt Lancaster) es un timador que engaña a la gente haciéndole creer que los molinillos de viento que vende son artefactos que alejan los tornados. Buscado en varios condados, llega a un tranquilo pueblo asolado por la sequía y decide engañar a una familia formada por un anciano (Cameron Prud'Homme) y sus tres hijos: Lizzie (Katharine Hepburn), una solterona a la que su padre y hermanos tratan desesperadamente de buscar novio; Noah (Lloyd Bridges), un joven demasiado duro y riguroso con sus hermanos, y Jim (Earl Holliman), un chaval inocente y bobalicón que dice lo primero que se le ocurre sin pensar. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El farsante |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Starbuck (Burt Lancaster) es un timador que engaña a la gente haciéndole creer que los molinillos de viento que vende son artefactos que alejan los tornados. Buscado en varios condados, llega a un tranquilo pueblo asolado por la sequía y decide engañar a una familia formada por un anciano (Cameron Prud'Homme) y sus tres hijos: Lizzie (Katharine Hepburn), una solterona a la que su padre y hermanos tratan desesperadamente de buscar novio; Noah (Lloyd Bridges), un joven demasiado duro y riguroso con sus hermanos, y Jim (Earl Holliman), un chaval inocente y bobalicón que dice lo primero que se le ocurre sin pensar. |
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sateentekijä |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Le Faiseur de pluie |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Au début du XXème siècle, l'arrivée d'un faiseur de pluie bouleverse la vie d'une famille américaine, dont la fille aînée succombe au charme du bel inconnu. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Az esőcsináló |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Three Point-ot és lakóit hosszantartó aszály sújtja. A városkába érkezik egy furcsa szerzet, aki azt állítja magáról, képes meghozni az esőt. Természetesen senki sem hisz neki, de Lizy és családja befogadja. A férfi a zárt család minden tagjának életét egy csapásra megváltoztatja... |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Rainmaker |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Lizzie Curry is on the verge of becoming a hopeless old maid. Her wit and intelligence and skills as a homemaker can't make up for the fact that she's just plain plain! Even the town sheriff, File, for whom she harbors a secrect yen, won't take a chance --- until the town suffers a drought and into the lives of Lizzie and her brothers and father comes one Bill Starbuck ... profession: Rainmaker! |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Il mago della pioggia |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Lizzie Curry è sul punto di diventare una zitella senza speranza. La sua arguzia, la sua intelligenza e le sue capacità di casalinga non riescono a compensare il fatto che è semplicemente banale! Anche lo sceriffo della città, File, per il quale nutre una passione secreta, non vuole correre il rischio... finché la città non subisce una siccità e nella vita di Lizzie, dei suoi fratelli e del padre entra un certo Bill Starbuck... di professione: Creatore di piogge! |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Zaklinacz Deszczu |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
W 1913 roku Kansas nawiedza wielka susza: uprawy niszczeją, bydło pada na wyschniętych pastwiskach. W okolicy pojawia się Bill Starbuck, czarujący szarlatan, który objeżdża spalone słońcem rancza i obiecuje farmerom wyczarowanie deszczu w zamian za 100 dolarów opłaty. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Lágrimas do Céu |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Bill Starbuck (Burt Lancaster) é um trapaceiro que, viajando pelo Texas, tenta se aproveitar de pessoas simplórias dizendo que é capaz de fazer chover, pois a seca prolongada está apavorando os fazendeiros. Assim ele vai parar na propriedade de H.C. Curry (Cameron Preud'Homme), um pai preocupado que sua filha Lizzie (Katharine Hepburn), torne-se uma solteirona. Os irmãos dela, Noah (Lloyd Bridges) e Jim (Earl Holliman), têm igual preocupação, pois Lizzie é considerada um patinho feio. H.C., Noah e Jim pretendem num último recurso aproximá-la de J.S. File (Wendell Corey), o xerife local, quando Bill chega, diz ser um fazedor de chuva e se propõe a acabar com a seca se lhe pagarem US$ 100. Ele cativa a família com seu carisma e Lizzie se sente atraída por ele, pois Bill, com sua lábia, a convenceu que ela é a mulher mais maravilhosa do mundo. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Продавец дождя |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
В доме фермера Карри в самый разгар страшной засухи появляется человек по имени Билл Старбак, предлагающий «продать» столь необходимый всем дождь. Единственное условие, которое выдвигает Старбак, - верить в возможность чуда. Несколько часов, проведенных со Старбаком, приносят счастье семейству Карри: долгожданную взаимность в любви обретает некрасивая Лиззи; наконец-то идет дождь… |
|
||||
|