Traductions 8
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Dazu gehören zwei |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Merritt, Melanie, Tuggle und Angie sind vier befreundete College-Studentinnen aus dem Mittleren Westen der USA. In ihren Frühlingsferien reisen die Vier nach Fort Lauderdale in Florida, um dort ihren Badeurlaub zu verbringen und gleichzeitig ihren Mut in Sachen Sex zu testen. Dabei erleben sie einige teils romantische Abenteuer mit den Jungs vor Ort und am Strand. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Where the Boys Are |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Good girls Merritt, Melanie, Tuggle and Angie - all students at mid-western Penmore University - are planning on going to Fort Lauderdale, Florida for spring break to get away from the mid-western snow despite not having much money to spend once there. On the drive down, they admit their real purpose is to go where the boys are. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Donde hay chicos hay chicas (Playas de Florida) |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Cuatro chicas adolescentes de la universidad de Penmore, cada una muy diferente a la otra, van de vacaciones de primavera a las playas de Fort Lauderdale, en la soleada Florida, donde esperan conocer a chicos con quienes pasarlo bien. Adaptación cinematográfica de una novela de Glendon Swarthout. Musical de amores y desamores veraniegos está dirigido por Henry Levin, cuyo fuerte fueron vodeviles de este calibre, entre los que destaca 'El hotel de la luna de miel'. El film propició algunas secuelas, como es el caso de 'Contigo para siempre', que volvía a contar como protagonistas con Francis y Prentiss. También se realizó un remake casi un cuarto de siglo más tarde titulado "Where the Boys Are" (1984), pero sin ninguna repercusión crítica ni comercial. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
海滩春光 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
四个截然不同的大学女生驱车前往佛罗里达州的劳德代尔堡春假,为自己寻找各种冒险和浪漫。 |
|
||||
|
coréen (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
해변에서 생긴 일 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Ces folles filles d'Ève |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Quatre étudiantes en recherche d'aventures sentimentales pour leurs vacances de printemps au soleil de Fort Lauderdale, Floride. Malgré le sujet posé au début du film, la liberté sexuelle des filles, le dénouement se conforme à la morale conventionnelle. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La spiaggia del desiderio |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Quattro amiche universitarie si recano a Fort Lauderdale per le vacanze di primavera e per incontrare dei ragazzi. Tuggle, che è incredibilmente alta, spera di trovare un ragazzo che veda in lei il fascino e non solo la possibilità di una madre sforna-bambini. Melanie, romantica, sogna il bel ragazzo della Ivy League. Angie, il maschiaccio della combriccola, trova un giovane musicista appassionato di esoterismo e cerca delle cose in comune con lui. Merritt, la più anticonformista, crede nella convivenza e nel sesso prima del matrimonio, cerca un ragazzo con cui mettere in pratica le proprie idee. |
|
||||
|
portugais (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|