Traductions 6
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Blonde Crazy |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Adventures of a cocky con man and his beautiful accomplice. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Gente viva |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un botones estafador y su novia camarera están establecidos en un hotel. |
|
||||
|
catalan (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La bionda e l'avventuriero |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
japonais (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
腕の男 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Безумная блондинка |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Ничто никогда не могло смутить или сбить с пути Берти Харриса, нахала и плута, коридорного самого большого отеля в маленьком городке на Среднем Западе. Весь отель был ему должен после игр в кости и других мелких и не совсем законных трюков. И только перед одним человеком Берти терял свою врождённую наглость и становился ягнёнком — перед красоткой Энн Робертс, новенькой горничной, получившей в отеле место благодаря тому же Берти. Однако все ухаживания Энн отвергла, так как была девушкой с принципами, верила только в любовь и мечтала видеть рядом с собой мужчину порядочного и честного. Берти давно перерос амплуа коридорного и хотел начать работать по-крупному. И для его планов красотка Энн в роли приманки богатеньких дуралеев была как нельзя кстати. И не случившаяся любовь переросла в партнёрство. Впереди заманчиво маячила богатая Америка, так и ждущая, что бы её облапошили… |
|
||||
|