Zu dir? (2012)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Would you trust a stranger? What can things reveal about a character? Does a private place reveal enough to decide, if you want to go further in a relationship? This movie is turning around these questions and takes the audience on a journey to an unknown territory. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zu dir? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Freya tanzt an einem Sonntagmorgen in einem Club und kommt dabei Max näher. Wortlos tanzen sie miteinander bis das Licht angeht. Draußen vor dem Club fragt Max: „Zu mir oder zu dir?“ Freya schlägt vor die Schlüssel zu tauschen und in der jeweils anderen Wohnung zu schlafen. Beim Erkunden der fremden Wohnungen stellen sie fest, dass sie einander auch näher kommen können, ohne sich körperlich nah zu sein. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
У тебя или у меня? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Насколько вы можете доверять незнакомцу? Фрея и Макс встречаются на танцполе. Они не говорят друг с другом, их соединяют лишь движения танца. Когда включается свет и клуб закрывается, они оказываются в холодной реальности улицы, где звучит банальный вопрос: «У тебя или у меня?» |
|
||||
|