Переводы 20
английский (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
We Have Always Lived in the Castle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Shirleyville, Vermont, during the sixties, sisters Merricat and Constance, along with their ailing uncle Julian, confined to a wheelchair, live isolated in a big mansion located on the hill overlooking the town, tormented by the memories of a family tragedy occurred six years ago. The arrival of cousin Charles will threaten the fragile equilibrium of their minds, haunted by madness, fear and superstition. |
|
||||
|
голландский; фламандский (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Merricat, Constance en hun oom Julian Blackwood leiden een rustig en geïsoleerd leven in een groots huis, afgezonderd van een nabijgelegen dorp. Zes jaar eerder heeft zich binnen de familie een tragedie voltrokken. |
|
||||
|
испанский; кастильский (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Siempre hemos vivido en el castillo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Shirleyville, Vermont, durante los años sesenta, las hermanas Merricat y Constance, y su tío Julian, enfermo y confinado a una silla de ruedas, viven aislados en una gran mansión situada en la colina que domina la ciudad, atormentados por los recuerdos de una tragedia familiar ocurrida hace seis años. La llegada del primo Charles amenazará el frágil equilibrio de sus mentes, perseguidas por la locura, el miedo y la superstición. |
|
||||
|
итальянский (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mistero al castello di Blackwood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Merricat Blackwood vive nella tenuta di famiglia con la sorella maggiore Constance e lo zio Julian. Sono gli ultimi componenti ancora in vita della casata dopo che una dose fatale di arsenico nella zuccheriera ha eliminato tutti gli altri. Lontano dalla curiosità e dall'ostilità degli abitanti del posto, il loro isolamento silenzioso è disturbato dall'arrivo dell'affascinante cugino Charles, che mette Merricat in allerta... |
|
||||
|
китайский (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我们一直住在城堡里 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
塞巴斯蒂安·斯坦加盟独立制作惊悚片《古堡惊魂》(We Have Always Lived in the Castle,暂译),卡司包括威廉·达福、泰莎·法米加、亚历珊德拉·达达里奥等。影片由斯黛茜·帕森自编自导,故事改编自雪莉·杰克逊同名恐怖小说,围绕一户神秘家庭中发生的离奇死亡事件展开。 |
|
||||
|
китайский (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
從此,我們過著幸福快樂的日子 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
《從此,我們過著幸福快樂的日子》小說改編電影描述一場中毒意外,讓瑪莉喵(泰莎法蜜嘉 飾)和姊姊(《海灘救護隊》亞歷珊卓妲妲里奧 飾)成了孤兒,與叔叔(克斯賓葛洛佛 飾)同住在她們的鄉間古老大宅。當表兄弟 Charles(賽巴斯汀史坦 飾)前往拜訪,家族秘辛與醜聞浮上檯面,慘絕人寰的悲劇將再度上演。 |
|
||||
|
корейский (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
우리는 언제나 성에 살았다 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
내 이름은 메리 캐서린 블랙우드. 나이는 18살. 콘스탄스 언니와 산다. 블랙우드 가족은 계속 이 집에 살았고 그 누구에게도 해를 끼친 적 없다. 그들이 뭐라고 해도, 그들이 무슨 짓을 해도. 우린 절대로 이곳을 떠나지 않을 것이다. 하지만 변화가 다가오고 있다. 그러나 아무도 모른다. 나 말고는. 목요일. 그 남자가 찾아왔다. |
|
||||
|
латышский (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mēs vienmēr esam dzīvojuši pilī |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
литовский (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mes visada gyvenome pilyje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seserys Meriketė ir Konstancija bei ligotas jų dėdė Džiulijanas yra vieninteliai Blekvudų šeimos nariai, išgyvenę siaubingą tragediją: prieš penkerius metus kažkas išnuodijo visą jų šeimą. Šalia Blekvudų vilos esančio miestelio žmonės įsitikinę, kad tragedijos kaltininkė yra viena iš seserų ir nevengia kiekviena proga demonstruoti savo neapykantos. Tad nenuostabu, kad giminės name tebegyvenančios seserys vengia žmonių. Vieną dieną į Blekvudų vilos vartus pasibeldžia stulbinančiai į žuvusį seserų tėvą panašus jaunuolis – keliolika metų nematytas pusbrolis Čarlzas Blekvudas. Energingas ir veiklus vyras netrukus tampa tikra paspirtimi tvarkantis namuose, o jo žavesys pakeri Konstanciją. Tuo tarpu Meriketė niekaip negali atsikratyti įtarumo Čarlzo atžvilgiu. Kuomet pusbrolis ima teirautis apie seserų finansinę padėtį ir šeimos nuosavybės teises, merginos įtarumas dar labiau sustiprėja. Tarp Meriketės ir Čarlzo tvyranti įtampa ima vis labiau augti. |
|
||||
|
немецкий (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Seit der Rest ihrer Familie durch eine Arsenvergiftung ausgelöscht wurde, leben Constance (Alexandra Daddario) und Merricat Blackwood (Taissa Farmiga) bei ihrem Onkel Julian (Crispin Glover). Merricat ist ein wenig sonderbar und die meiste Zeit damit beschäftigt, das Familiengrundstück durch das Aussprechen von Flüchen zu schützen. Das und andere Eigenheiten sind der Grund, weshalb die Bewohner aus dem nahegelegen Ort die Schwestern hassen, was diese allerdings nicht besonders kümmert. Eines Tages taucht ihr Cousin Charles (Sebastian Stan) auf und bietet an, seinen Verwandten bei der Bewirtschaftung des großen Herrenhauses zu helfen – ist aber auch überdeutlich an der finanziellen Situation der Schwestern interessiert. Während Constance von dem jungen Mann fasziniert ist, traut ihm Merricat nicht über den Weg. Ein Unglück bahnt sich an… |
|
||||
|
польский (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tajemnica przeklętego zamku |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sześć lat po tym, jak uniewinniono ją w procesie o otrucie arszenikiem swej rodziny, Constance Blackwood nadal nie pokazuje się we wsi. Żyje w odosobnieniu, wraz z młodszą siostrą, która pod wrogim spojrzeniem mieszkańców wioski załatwia niezbędne sprawunki. Wbrew, czy dzięki, makabrycznej zbrodni, siostry wiodą idylliczne życie w starym majątku Blackwoodów. |
|
||||
|
португальский (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Segredos do Castelo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depois da misteriosa morte de seu pai, as irmãs Blackwood vivem em completo isolamento em sua bela mansão. Quando um primo distante chega para visitar, sua presença ameaça revelar um segredo sombrio da família. |
|
||||
|
русский (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мы всегда жили в замке |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История семьи отшельников Блэквудов — двух молодых сестёр и больного дяди, — которые стали мишенью злых пересудов после загадочной гибели остальных родственников. Сёстры укрываются в поместье — своем особенном закрытом мире, чьи границы самовольно нарушает красавец-кузен, приехавший с корыстными намерениями. |
|
||||
|
сербский (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Одувек смо живели у замку |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мерикет, Констанс и њихов ујак Џулијан живе у изолацији након што су шест година раније доживели породичну трагедију. Када рођак Чарлс стигне да украде породично богатство, он такође угрожава мрачну тајну коју су скривали … |
|
||||
|
словацкий (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Izolovaná rodina, ktorá už zažila stratu štyroch členov vďaka otrave, používa rituály a talizmany aby si udržala odstup od nepriateľských obyvateľov. |
|
||||
|
турецкий (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Biz Hep Şatoda Yaşadık |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Merricat Blackwood, kız kardeşi Constance ve amcası Julian ile birlikte bir şatoda yaşıyordur. Geçmişlerine bakıldığında, Blackwood ailesinin aslında yedi üyeden oluştuğu ortaya çıkar. Kısa bir süre önce, şeker kutusuna arsenik karıştırılmasının ardından aile üyeleri korkunç bir şekilde yaşamını yitirmiştir. Cinayetlerin arkasındaki ismin aklanmasının ardından Constance aile evine geri döner. Günleri kuzenleri Charles Blackwood'un evlerine gelmesine kadar mutlu bir şekilde geçiyordur. Merricat, Charles'ın tehlikeli biri olduğunu fark etmiştir ve artık Constance'ı Charles'ın gazabından koruması gerekmektedir. |
|
||||
|
украинский (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ми завжди жили в замку |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
французский (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
We have always lived in the castle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mary Katherine Blackwood a dix-huit ans et vit au « château » avec sa sœur Constance. Elle déteste le bruit, les chiens et les êtres humains. Même les membres de sa famille. Mais, en réalité, ceux-ci sont morts. Mystérieusement. On dit qu'ils ont été tous empoisonnés. On dit que Mary Katherine pourrait être la meurtrière. On dit même qu'elle se change parfois en loup-garou. On dit tant de choses. On dit que l'horreur a toujours habité le « château ». |
|
||||
|
чешский (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Izolovaná rodina, která již ztratila čtyři členy na otravu, používá rituály a talismany, aby se vyhnula nepřátelským měšťanům. |
|
||||
|
японский (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ずっとお城で暮らしてる |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|