Hrbáč (1997)
← Back to main
Translations 14
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гърбушкото |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
义胆骑士 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
生性侠义的拉加德尔为了能掌握王子纳韦尔公爵剑法的奥秘,千方百计接近纳韦尔和他比剑,他们在交往中增近了友谊,在纳韦尔处于危难时,拉加德尔挺身而出。纳韦尔深受感动,将骑士称号授予拉加德尔,并将剑法奥秘也传授给他。 纳韦尔公爵的堂弟贡扎格伯爵是纳韦尔财产的唯一继承人。但世事难料,纳韦尔与男爵女儿布朗什相爱,生下女儿奥罗尔,致使贡扎格丧失了继承权,贡扎格狠之入骨,杀害了纳韦尔,纳韦尔临终之前将女儿托付好友拉加德尔骑士…… 十六年后,拉加德尔骑士含辛茹苦的将奥罗尔抚养成人,不仅为奥罗尔夺回了被贡扎格强占的巨额财产,也为纳韦尔报了仇…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hrbáč |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mladý rytíř Lagardere je nalezenec. Ujali se ho dva strýčkové Cocardasse a Passepoil a naučili ho nejen mnoha kejklířským kouskům a tomu, jak se o sebe postarat, ale především ho naučili skvěle šermovat. Díky svému umění se Lagardere seznámí s vévodou de Nevers a stanou se z nich přátelé na život a na smrt. Oba cestují na svatbu do Caylus, kde se má Philippe de Nevers oženit s krásnou Blanche, která mu ale již stačila porodit potomka. Nevers má tedy dědice, který se tak stal nepřítelem číslo jedna pro jeho bratrance Gonzagua, jehož lehkomyslný Philippe pověřil správou svého majetku. Gonzague tak celá léta spřádá plány a vymýšlí intriky, jak by se celého jmění Neversů zmocnil. Neštítí se ničeho, ze svatby se stane masakr a vlastní rukou zabije Gonzague vévodu de Nevers. Lagardere stačí zachránit dcerku vévody Auroru a uprchnout. To vše se stalo v roce 1699… a o šestnáct let později konečně přichází čas, kdy může Lagardere pomstít přítele a získat zpátky svou čest… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On Guard |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
France, 17th century, during the reign of Louis XIII. When a dear friend, the Duke of Nevers, is treacherously assassinated by a powerful relative, a skilled swordsman, the noble Henri de Lagardère, seeks his rightful vengeance as he tries to protect the innocent life of the duke's last heir. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Bossu |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
"Si tu ne viens pas à Lagardère, Lagardère ira à toi !" Telles sont les paroles en forme de serment lancées par Lagardère au comte de Gonzague, qui a ourdi un complot contre son ami, le brillant duc de Nevers, pour capter la fortune de son riche cousin. Il faudra seize ans au chevalier de Lagardère pour venger son ami, faire triompher la morale, sauver l'honneur et trouver l'amour. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duell der Degen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Anfangs des 17. Jahrhunderts wird der wohlhabende Duke of Nevers von seinem fiesen Cousin Gonzague getötet. Kurz vor seinem Tod bittet der Duke seinen besten Freund, den ehemaligen Herumtreiber Lafardere, ihn zu rächen – koste es was es wolle. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1700. Ο κόμης του Γκονζαγκί συνωμοτεί επί του ξαδέλφου του, δούκα του Νεβέρ, ακόμα κι αν είναι ο διάδοχος της περιουσίας του. Ο κόμης κρατάει κρυφή την ύπαρξη ενός νόθου παιδιού του δούκα, που πρόσφατα γεννήθηκε. Όταν ο δούκας μαθαίνει για το παιδί, πηγαίνει να παντρευτεί τη μητέρα, κόρη βαρόνου, στο αποξενωμένο κάστρο του πατέρα της. Όμως ο κόμης αντεπιτίθεται και σκοτώνει όλους μέσα στο κάστρο, εκτός των διαφυγόντων Λαγκαρντέρ, ενός επιδέξιου ξιφομάχου, ενός φίλου του δούκα και το μικρό κοριτσάκι, δίκαιη διάδοχο του δούκα. Κι ενώ ο κόμης πιστεύει ότι όλα είναι υπέρ του, είκοσι χρόνια αργότερα μαθαίνει ότι η διάδοχος του κόμη βρίσκεται εν ζωή. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A púpos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lagardere, az ifjú kardforgató ismer minden kis stiklit, de a vágyai netovábbja, hogy ellesse Nevers herceg kivédhetetlen cseles döfését. A véletlen úgy hozza, hogy némi csetepaté után Nevers felfogadja maga mellé, sőt lovaggá is üti. Így amikor a herceget hatalmas vagyonáért unokafivére, Gonzague megöleti, Lagardere-re hárul a feladat, hogy biztonságba helyezze Nevers csecsemő kislányát és egyetlen örökösét. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il cavaliere di Lagardère |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Philippe, duca di Nevers, parte per andare a raggiungere l'amata Blanche, che ha appena avuto una bambina e che lui ora vuole sposare. Suo cugino Gonzaga, che aspira a prenderne il posto, incarica Lagardere di farlo fuori ma viene scoperto. Il duca però lo prende in simpatia, lo ingaggia come guardia del corpo e lo nomina cavaliere. Ma i soldati di Gonzaga irrompono al castello, uccidono tutti e portano via Blanche. Lagardère e la bambina vengono dati per morti e Gonzaga è nominato curatore dei beni. Passano gli anni: a fianco di Lagardère c'è una ragazza di nome Aurora che lo chiama papà... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na ostrzu szpady |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Francja, XVII/XVIII. Książę Philippe De Nevers wraz z dzielnym kawalerem De Legardere wyrusza do swojej ukochanej, która właśnie urodziła jego dziecko. W tym czasie jego kuzyn planuje go zabić, aby zdobyć władzę. W czasie swojego ślubu De Nevers i jego wybranka zostają zabici. Natomiast dziecko (dziewczynkę-Aurore) ocala De Legardere, który obiecał przyjacielowi, że go pomści. Mija 16 lat, a Aurora staje się piękną kobietą, a jej opiekun przygotowuje precyzyjnie zemstę... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горбун |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Шестнадцать лет жизни потратил шевалье Лагардер, чтобы отомстить за смерть своего друга герцога Неверского. Шестнадцать лет, чтобы подобраться к убийце, ставшему финансовым королем Парижа, на чьей руке он своей острой шпагой начертал вечное клеймо позора. Шестнадцать лет, чтобы добиться торжества справедливости, сохранить честь и найти любовь. История отчаянного дуэлянта и пылкого любовника, которую донесла до нас людская молва и придворные сплетни. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hrbáč |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mladý rytier Lagardere sa vďaka svojmu šermiarskemu umeniu spriatelí s vojvodom de Nevers, ktorý ho povýši do šľachtického stavu. Na jeho vlastnej svadbe ho však zabije intrigán Gonzague, ktorý sa chce zmocniť majetku rodiny. Lagardérovi sa podarí zachrániť vojvodovu dcérku Auroru a ujsť. Po šestnástich rokoch prichádza čas vrátiť sa a pomstiť zabitého priateľa. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hertigens dotter |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
До бою! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Шістнадцять років життя витратив шевальє Лаґардер, щоб помститися за смерть свого друга герцога Невера. Шістнадцять років, щоб підібратися до вбивці, який став фінансовим королем Парижа, на чиїй руці він своєю гострою шпагою накреслив вічне клеймо ганьби. Шістнадцять років, щоб домогтися торжества справедливості, зберегти честь і знайти кохання. Історія відчайдушного дуелянта і палкого коханця, яку донесли до нас людський поголос і придворні плітки. |
|
||||
|