allemand (de-DE)

Titre

25 Cents

Slogans
Höre nie auf, Dir etwas zu wünschen...
Vue d'ensemble

Der 12jährige Gennaro hat im Augenblick nur eines im Sinn: Wie ergattert er die 25 Cents, damit er die Eröffnung des strahlend-neuen Kinopalastes "La Paloma" miterleben kann? Seine Mutter Luisa, die die Familie in diesen schlechten Zeiten kaum ernähren kann, gibt ihm das Geld nicht. Doch da hat sein Großvater eine Idee: Er schickt Gennaro los, um eine Frau zu besuchen, der er als junger Mann Unrecht getan hat. Gennaro soll in seinem Auftrag um Vergebung bitten und sich damit das Geld verdienen...

anglais (en-US)

Titre

Two Bits

Slogans
You're never too old to believe in a dream. Or too young to make one come true!
Vue d'ensemble

It's a hot summer day in 1933 in South Philly, where 12-year old Gennaro lives with his widowed mom and his ailing grandpa, who sits outside holding tight to his last quarter, which he's promised to Gennaro and which Gennaro would like to have to buy a ticket to the plush new movie theater. But grandpa's not ready to pass on the quarter or pass on to his final reward: he has some unfinished business with a woman from his past, and he enlists Gennaro to act as his emissary.

1h 25m

castillan (es-ES)

Titre

Two Bits

Slogans

Vue d'ensemble

Época de la Gran Depresión. Crónica de la relación entre un niño de doce años y su abuelo. Es un caluroso verano de 1933 en el sur de Filadelfia, un chico de doce años llamado Gennaro (Barone) vive con su madre viuda (Mastrantonio) y su debilitado abuelo Gaetano (Pacino). Su abuelo tiene una última moneda de 25 centavos (two bits). Le ha prometido esa moneda a Gennaro para que pueda comprar una entrada para un lujoso cine nuevo. Pero el abuelo, que agoniza, todavía no está listo para darle su recompensa, todavía tiene un asunto sin terminar con una mujer de su pasado, y le pide a Gennaro que actúe como su emisario.

chinois (zh-CN)

Titre

两毛五

Slogans

Vue d'ensemble

1933年的费城南部的一个小镇,一个12岁的小男孩Gennaro和他的寡妇母亲和老弱多病的爷爷住在一起。一天,Gennaro为了买到附近的一家影院的新上映的一部电影的门票,需要弄到2毛5分钱。他从爷爷身上打起了主意,可一天下来,他口袋里还是空空如也。最后,爷爷指出了一条捷径…

coréen (ko-KR)

Titre

투 비츠

Slogans

Vue d'ensemble

1933년 찌는듯한 더위의 남부 필라델피아. 12살 소년 제나로는 어머니, 그리고 병든 할아버지와 함께 산다. 제나로의 꿈은 25센트를 모아 새로생긴 영화관에서 좋아하는 영화들을 마음껏 보는 것인데...

français (fr-FR)

Titre

Instant de bonheur

Slogans

Vue d'ensemble

Gitano Sabatoni s'attache à son petit quartier et à sa dernière pièce qu'il ne veux plus quitter. Avant de mourrir, il aimerait règler une histoire avec une femme de son passé. Il charge son petit-fils, Gennaro, de jouer les intermédiaires.

1h 25m

hongrois (hu-HU)

Titre

Egy nap a mozi

Slogans

Vue d'ensemble

1933-at írunk, és Philadelphia egyik külső kerületében nagy nap készül. A hirdetések azt harsogják, hogy a közelben gyönyörű, új filmszínház nyílik. Gennaro semmi pénzért nem hagyná ki a rendkívüli eseményt. Ám a huszonötcentes jegy árát elő kell teremtenie valahonnan. Egyetlen reménye örökké kedélyes, sokbeszédű nagyapja, akire mindig számíthat. De ezen a napon a nagypapa cserbenhagyja unokáját. Gennaro viszont bármit megtenne, hogy eljusson a nyitóelőadásra.

1h 25m

italien (it-IT)

Titre

Un giorno da ricordare

Slogans

Vue d'ensemble

Nell'estate del 1933 a South Philadelphia, durante la Grande Depressione, Gennaro, un ragazzo dodicenne italo-americano che abita con il vecchio nonno malato (Al Pacino) e la madre, è attratto da un annuncio fatto a tutto volume da un camioncino di passaggio. Si reclamizza l'apertura di un grande cinema, il cui biglietto d'ingresso è di 25 cent. Il ragazzo con grande intraprendenza cerca con ogni mezzo di racimolare la somma necessaria per appagare il suo piccolo sogno, aiutato dal nonno, che nonostante la precaria condizione fisica, vuole lasciare un buon ricordo al nipotino.

1h 35m

lituanien (lt-LT)

Titre

Ketvirtis dolerio

Slogans

Vue d'ensemble

Didžiausia dvylikamečio berniuko svajonė – patekti į naują kino teatrą „La Paloma“. Deja, bilieto kaina – 25 centai. Tai pernelyg didelė suma italų emigrantų šeimai, tačiau ligos patale gulintis Dženaro senelis pažada palikti savo vaikaičiui būtent šios sumos vertą palikimą. Dženarui belieka laukti jo mirties…

néerlandais (nl-NL)

Titre

Slogans

Vue d'ensemble

De zomer van 1933 in South Philly. De 12-jarige Gennaro woont alleen met zijn moeder en zijn opa. Zijn opa zit de hele dag in zijn stoel en heeft een kwartje stevig in zijn hand. Gennaro wil graag de munt hebben voor de bioscoop. De opa heeft hem die beloofd, maar is nog niet van plan die te geven totdat er wat dingen zijn opgelost met een vrouw uit het verleden.

1h 29m

polonais (pl-PL)

Titre

Pamiętny dzień

Slogans

Vue d'ensemble

Dwunastoletni chłopiec próbuje zdobyć pieniądze na bilet do nowo otwartego kina.

1h 25m

portugais (pt-BR)

Titre

Um Dia Para Relembrar

Slogans

Vue d'ensemble

Na Filadélfia, no dia 26 de agosto de 1933, um garoto sonha em ir na estréia de um novo cinema, mas para isto precisa arrumar 25 centavos. Ele tem três opções: trabalhar para conseguir o dinheiro é uma tarefa difícil, pois na sua comunidade todos foram atingidos pela Depressão e muitos não tem o que comer; a sua segunda opção é esperar que o avô morra e lhe deixe esta quantia como herança; existe ainda a possibilidade de convencer o avô a lhe dar o dinheiro ainda vivo. Mas, independente do meio, ele está decidido a conseguir seu intento.

russe (ru-RU)

Titre

Четвертак

Slogans

Vue d'ensemble

Америка. 1933 год. Мальчик из бедной семьи итальянских эмигрантов, Дженнаро, очень хочет попасть в только что открывшийся кинотеатр «Ла Палома», но билет стоит 25 центов, которых у него нет. Проблема кажется мальчишке совершенно неразрешимой, но дед с утра твердит, что сегодня умрет и оставит внуку монету в 25 центов…

tchèque (cs-CZ)

Titre

Poslední čtvrťák

Slogans

Vue d'ensemble

Snímek režiséra Jamese Foleyho vypráví dobový dramatický příběh dvanáctiletého italsko-amerického chlapce Genarra a jeho umírajícího dědečka, které spojuje jeden šťastný čtvrťák. Malý Genarro, žijící v chudobě se svojí ovdovělou maminkou v jižní Filadelfii, má velký sen - navštívit zbrusu nové a veliké nóbl kino, které nedaleko otvírají - k jehož splnění ovšem potřebuje právě poslední dědečkův čtvrťák a pro jeho získání by udělal téměř cokoliv, jen aby se dostal na to magické místo, kde se sny stávají skutečností. A tak není divu, že přijme zvláštní nabídku svého uličnického prarodiče dělat mu tajného poslíčka. Starý Gitano Sabatoni ho k tomuto činu využije, aby konečně vyřídil svoje záležitosti s ženou jeho minulosti.

1h 25m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.

Général

s Mettre le curseur dans la barre de recherche
p Ouvrir le menu du profil
esc Fermer une fenêtre ouverte
? Ouvrir la fenêtre des raccourcis clavier

Sur les pages des médias

b Retour (ou vers le parent si faisable)
e Afficher la page de modification

Sur les pages des saisons des émissions télévisées

Afficher la saison suivante (flèche droite)
Afficher la saison précédente (flèche gauche)

Sur les pages des épisodes des émissions télévisées

Afficher l'épisode suivant (flèche droite)
Afficher l'épisode précédent (flèche gauche)

Sur toutes les pages des images / photos

a Ouvrir la fenêtre d'ajout d'image / photo

Sur toutes les pages de modifications

t Ouvrir le sélecteur de traduction
ctrl+ s Envoyer le formulaire

Sur les pages des discussions

n Créer une nouvelle discussion
w Basculer le statut de suivi
p Basculer publique / privée
c Basculer fermer / ouvrir
a Ouvrir l'activité
r Répondre à la discussion
l Afficher la dernière réponse
ctrl+ enter Envoyer votre message
Page suivante (flèche droite)
Page précédente (flèche gauche)

Paramètres

Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?

Connexion